Алишер Киямов
Покой и безмолвие
Из Георга ТракляПастухи погребли солнце в наго сквозящем лесу.Рыбарь вытянул из-подо льда пруда луну волосяною сетью.В синем кристалле,припавший к звёздам белёсой щекой, виднеется человек,или объятый пурпурным сном с по...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Армин Штайгэнбэргэр. смерть фаузера
как раз сегодня был бы я если б йоргом фаузером звалсято есть раньше фаузером был бы названуже мёртв проглочен мракомумерев редкой смертью на автобанепролетев туда мимо сырых полотнищ народных празднеств в центре мюнхена и далеко з...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-21 19:00:04
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-21 19:00:04
Георг Тракль. Отроку Элису
Элис, если дрозд из чёрного леса зовёт,Это упокоенье твоё тебя кличет.Ключ, синеющий в скалах, уста твои хладом остудит.Дай упокоить себя, ведь твой лоб кровоточитОт древлих легендИ вещеваний смутных по перелётам птичьим.Но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Георг Тракль. Элис
1Безмятежен покой золотого этого дня.Вновь под сенью старых дубов,Элис, видишься ты: задремавший, глаза чьи открыты.Стыло блещет лазурь в них того забытья, что охватит влюблённых.В розоватости губ приоткрытых твоих Онемели...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-21 19:00:04
Призрачный сумрак. Вторая редакция
Из Георга ТракляУ опушки леса тихо встретится Тёмный зверь:У холма стихнет вечерний ветер,Онемеет, жалуясь, дрозд,И в тростнике Смолкнут осени нежные флейты.В чёрном облаке,Бредя от маковых смол, ты поплывёш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-21 19:00:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-21 19:00:04
Badendes Maedchen
Niemand am See.Oh welche Wonne –verzueckt auf einer Sandbank liegenund seh’n den sommerlichen Wald,wie ihn gespiegelt weiche Wellen wiegenim tiefen Rund…Und dannden eignen Koerper anzuschauen unterm Wasser,aus dem die klein...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-16 03:00:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-16 03:00:06
Es scheint, als gingest zum Teich du soeben...
Es scheint, als gingest zum Teich du soeben…Wir trinken in der Datsche Tee und wartenauf dich, sehn deine Spur im dunklen Gartennoch durch Gestruepp und Nebelschleier schweben.Es scheint, als leuchteten ganz nah die Sterne…dein lei...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:40 |Время:2024-07-16 03:00:06
Просмотр чисел:40 |Время:2024-07-16 03:00:06
Руми. Теперь его любви бездушны все стези
Ишке, ки аз у вучуди бечон мезист,Теперь его любви бездушны все стези,Нежней она ль и деликатней не вблизи?И где любовь: вне нас иль всё же в нас,Иль там, известно где лишь Шамсу Табризи?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-11 14:30:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-11 14:30:04
Руми. Я най спросил, Кого и стон в тебе, и крик
Бо най гуфтам, ки: ?Бар ту бедод зи кист?Я най* спросил: ?Кого и стон в тебе, и крик?Чего ж без плача жить совсем ты не привык???Меня от сладких оторвали губ, — най отвечал — От этого и стон, и плач в меня проник!? *Короткая св...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-11 14:30:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-11 14:30:04
Руми. Пока с тобой я, мы имеем целый мир
То бо ту зи хастии ту хасти бокист,Пока с тобой я, мы имеем целый мир,И в этом мире нам любовь — кумир.И, если развенчаем в злобе мы его,Не станет каждый ли из нас навеки сир?!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-11 14:30:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-11 14:30:04