Алишер Киямов
![Песнопение земли заката](/upload/rand_pic/2-140.jpg)
Песнопение земли заката
Из Георга ТракляО ночное биение крыльев души:Пастухи когда-то прошли мы туда у померкших лесов,И покорно внимали сему красный зверь, зелёный цветок И лепетавший родник. О древлее стрекотанье сверчка,Кровь зацветая на жертве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-11 18:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-11 18:00:09
![Песнопение земли заката](/upload/rand_pic/2-262.jpg)
Песнопение земли заката
Из Георга ТракляО ночное биение крыльев души:Пастухи когда-то прошли мы туда у померкших лесов,И покорно внимали сему красный зверь, зелёный цветок И лепетавший родник. О древлее стрекотанье сверчка,Кровь зацветая на жертве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-11 18:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-11 18:00:09
![Зимняя ночь](/upload/rand_pic/2-235.jpg)
Зимняя ночь
Из Георга Тракля Выпавший снег. Упившись пурпУрным вином, после полуночи ты оставляешьтемный бецирк людей, их печи рдяную полымь. О мрак! Черная стужа. Земля тверда, воздух на вкус горек.В злой знак твои смыкаютсязвёзды. К...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-11 18:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-11 18:00:09
![Passion](/upload/rand_pic/2-137.jpg)
Passion
Из Георга ТракляЕсли Орфей серебрясь касается лютни,В вечернем саду оплакивая умершую,Кто ты упокоенья взыскующий под высящимися деревьями?Прошелестит осенний тростник,Синий пруд Жалобой, умирающей под зеленющими ветвями...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-11 18:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-11 18:00:09
![Георг Тракль. Весной](/upload/rand_pic/2-11.jpg)
Георг Тракль. Весной
Тихо осел снег от тёмных шагов,Поднимают в тени деревРозоватые веки влюблённые.Тёмным зовам челночников Внемлет звезда и ночь;И тихо такт отбивают вёсла.Вскоре фиалкам цвести На палой стене,Так тихо зазеленится висо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:08
![Георг Тракль. Весной](/upload/rand_pic/2-157.jpg)
Георг Тракль. Весной
Тихо осел снег от тёмных шагов,Поднимают в тени деревРозоватые веки влюблённые.Тёмным зовам челночников Внемлет звезда и ночь;И тихо такт отбивают вёсла.Вскоре фиалкам цвести На палой стене,Так тихо зазеленится висо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-06 10:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-06 10:00:07
![Исход лета](/upload/rand_pic/2-1.jpg)
Исход лета
Из Георга ТракляЗелёное лето став тихим таким,Хрустален твой лик.На вечернем пруду опочили цветы,Дрозда испуганный зов.Напрасная жизни надежда. Уже К перелёту готовится ласточка в доме, И опускается солнце на холм;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:08
![Георг Тракль. На болоте. Третья редакция](/upload/rand_pic/2-250.jpg)
Георг Тракль. На болоте. Третья редакция
Путник на чёрном ветру; в тиши болотЧуть слышно шепчет сохлый тростник.Перелётная стая в сером небе внемлет ему;Пересекая топи темнеющих вод.Тревожность. В разваленном шалашеЗавитает гниения дух на чёрных крылах;Под порывом вет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:07
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-06 10:00:07
![Георг Тракль. Хоэнбург. Вторая редакция](/upload/rand_pic/2-126.jpg)
Георг Тракль. Хоэнбург. Вторая редакция
В доме нет никого. Осень в комнатах;Светлая лунность сонатыИ пробужденье в померкшем лесу.Всё пригрезившись пред тобой белое чело человека,Что вдали от времени толчеи.И охотно над ним зелёная ветвь склонится.Крест и вечер;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-06 10:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-06 10:00:07
![Ханс Арп. в то время изображали себя люди...](/upload/rand_pic/2-227.jpg)
Ханс Арп. в то время изображали себя люди...
в то время изображали себя люди бесперспективно как то голубым гротом гондолой иль шифернойбашнейэдельвайсовый червь обвит всеми фризами мира нёсполные ванны расчёсанных трав и волос наязыкемеха из окрасокамняеловые шишки себе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алишер Киямов
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-16 13:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-16 13:00:08