Ангелина Соломко
![рiзьблення свiтла](/upload/rand_pic/2-253.jpg)
рiзьблення свiтла
Ранко Радовичпереклад з сербсько? укра?нською мовоюР?зьблення св?тлаТане п?тьма на ватр?,Вогонь в з?ницях, у милих.Нит? – на ткацьк?м стан?,Пряжа росте в дружин?.Сльози – веч?рн? гост?М?ж б?лосн?жних кв?т?в;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-06 15:00:06
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-06 15:00:06
![Придверник](/upload/rand_pic/2-224.jpg)
Придверник
Ранко РадовичПереклад з сербсько?укра?нською мовоюПридверникНа тверд? небесн?й див-плом?нь –Рукою придверника Неба;Той пурпур небес – то ? спомин:Так? небуденн? потреби!В вогн? тому бачимо Бога,А в Ангел? бачимо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-06 15:00:06
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-06 15:00:06
![Страх Божий](/upload/rand_pic/2-171.jpg)
Страх Божий
Ранко Радовичпереклад з сербсьско? Ангел?ни СоломкоО, Господи Вишньо? слави,Всезнаючий, многов?щанний,Собою несеш Первозданн?сть,Ти - Розум, Христом ос?янний.Ти - древн?й Пров?сник Закону,Життя ти ? Смерт? Владика,Т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-03 08:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-03 08:30:04
![кохання твого година](/upload/rand_pic/2-254.jpg)
кохання твого година
Ранко Радовичпереклад з сербсьско?(2-а редакц?я)Ангел?ни Соломкотаять полуденн? травикрасу соковитого т?ла,а бджоли в гаях величавихшукають слова нетл?нн?;в струмках кр?зь м?сячне сяйвофорел? золотосплески,з-п?д в?й...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-03 07:30:03
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-03 07:30:03
![Охрид градиште](/upload/rand_pic/2-219.jpg)
Охрид градиште
Охрид градиште1*, за вьюнкими скалами,За перевалами, да за туманами,Из-за отрогов, как птица, глядишьНа весь окрестный мятущийся мир....сколько ж ты вынес на рамех2* своих!Охрид градиште, стою под платанами,Звёздами ссыпана, не...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-03 06:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-03 06:30:04
![Новодвиженье](/upload/rand_pic/2-17.jpg)
Новодвиженье
Первый День вступленияв сферу новочтения Новых жизнеформ...Первоизмышление...Новое биение.Новое кипение.Новое творение.Новое рождение....Начат Новый ход:Вечность мчит вперёд!.. 01.01.13...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-02 05:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-02 05:00:07
![Стояла груша, зеленел лесочек](/upload/rand_pic/2-280.jpg)
Стояла груша, зеленел лесочек
Из Лины КостенкоСтояла груша, зеленел лесочек,Увита странной грустью вышина,И груша подавала голосочек,Тот голос в детство властно звал меня.Мы с нею долго говорили в поле,Нам даже был не слышен шум дорог,И тяготы мои,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-27 03:30:43
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-27 03:30:43
![сосновый лес перебирает струны](/upload/rand_pic/2-144.jpg)
сосновый лес перебирает струны
Из Лины КостенкоСосновый лес перебирает струны,Глухим баском рокочет тишина,И отголоски бродят в мире лунном,Людьми забыты вечером в лесах,И слышатся берёзок трели юны...Певец выходит, знаньем сед и лирой,Ему внимают це...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-26 22:30:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-26 22:30:04
![Засяють вогнi](/upload/rand_pic/2-230.jpg)
Засяють вогнi
ЗАСЯЮТЬ ВОГНI (дов?льний переклад укра?нською мовою з болгарсько?:Ангел?на Соломко)Дияконе!Рушай-но, знов на ту блакитну землю,На т? простори, згорблен? ярмом,Де рабством зкут?, згноблен? племе;наВс?м серцем ждуть спов?дника свого....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 14:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 14:00:08
![Поэзия самотности](/upload/rand_pic/2-93.jpg)
Поэзия самотности
ПОЕЗ?Я САМОТНОСТ? (переклад укра?нською мовою з болгарсько?:Ангел?на Соломко)Я про самотн?сть п?сню сотворив,Та вт?м, порушив творчост? порядок:Писав той в?рш ?знизу догори,З к?нця назад, ?знов вертав в начало;Я роз?п яв прудк?, мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ангелина Соломко
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 14:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 14:00:08