Борис Бериев
Сара Тисдейл. Не ко мне
Порой апрельской безмятежно — в цветах, подаренных весне, приходит радость ночью нежной, но, к сожаленью, не ко мне. В моей душе покой надломан, и радость в яви и во сне приходит с нежностью к люб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-08 03:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-08 03:00:08
Сара Тисдейл. Приди
Когда луна, как бледный лепесток, Плывёт в жемчужном серебре весны - Приди и обними меня – потом Целуй покрепче в сумерках луны. Ведь жизнь, как вольный мотылёк, Летит на холод уходящих лет. И мы остынем от ог...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-08 02:00:12
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-08 02:00:12
Сара Тисдейл. Долг
Чем тому судьбой обязана, Кто меня давно любил? В сердце с музыкой не связанный, И душе не давший крыл. Но, как его любила — сильно Не любившего, должна Тем ему, что приоткрыл мне Неба дверцу — рай...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-08 02:00:12
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-08 02:00:12
Шекспир. Сонет 18
Сравнить тебя с цветущим летним днём?Но красота твоя стабильна, без урона;В то время как то градом, то дождёмВдруг побиваются прекрасные бутоны.И лето-то само — всего лишь краткий мигИ солнца свет сверкающею ризой,Горит порой н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-07 23:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-07 23:00:08
Шекспир. Сонет 12
Когда я считаю удары ушедших часов,И вижу, как день приближается к сумрачной ночи,Смотрю увядание прежде прелестных цветовИли налёт седины в волосах наподобие порчи,Или гляжу на деревья осенней порой, без листвы,Недавно от зноя ста...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 20:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 20:00:07
Шекспир. Сонет 23
Как тот актёр, который позабылРоль свою к торжественному дню,Или герой в объятиях судьбыВдруг ощутивший силы слабину,Замолкну вдруг, не зная что сказать,Ища в уме моменты и знаменьяЛюбви моей, чтоб робости печать,Сорвать с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 17:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 17:00:08
Шекспир. Сонет 11
Старея быстро – будешь расцветатьВ побеге своём новом, молодом.И юность его будешь вновь считатьСвоею, когда станешь стариком.В том – мудрость жизни, в том – закон.Без обновленья – только тленье. И жизнь исчезла бы во тьме веко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-07 15:00:08
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-07 15:00:08
Сара Тисдейл. Я думала о Вас
Я думала о Вас, любуясь Красотой, когда одна шла берегом прибоя. И вспомнила, что мы картиной той, когда-то любовались , друг, с тобою. И слыша эхо с дюн от шума волн, глядя на даль искрящегося моря,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 12:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 12:00:09
Сара Тисдейл. Взгляд
Стефо'н целовал меня весной, а Ро'бин – осенью. Ко'лин же гулял со мной час во время озими. Поцелуй Стефона – невпопад, Робина – лишь шалость. Поцелуем Колин взгляд День и ночь мне – в радость! ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 12:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 12:00:09
Шекспир. Сонет 29
Когда униженный Фортуной и людьми,Я в полном одиночестве бываю,С досадою за жизнь на целый мир -Я помощь вышних призываю. Мечтаю походить я с неких днейНа видом гордого иль кто живёт искусством,Кто отличается обилием друзей,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 11:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-07 11:00:09