Борис Бериев
Шекспир. Сонет 11
Старея быстро – будешь расцветатьВ побеге своём новом, молодом.И юность его будешь вновь считатьСвоею, когда станешь стариком.В том – мудрость жизни, в том – закон.Без обновленья – только тленье. И жизнь исчезла бы во тьме веко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-07 15:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-07 15:00:08
Сара Тисдейл. Я думала о Вас
Я думала о Вас, любуясь Красотой, когда одна шла берегом прибоя. И вспомнила, что мы картиной той, когда-то любовались , друг, с тобою. И слыша эхо с дюн от шума волн, глядя на даль искрящегося моря,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 12:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-07 12:00:09
Сара Тисдейл. Взгляд
Стефо'н целовал меня весной, а Ро'бин – осенью. Ко'лин же гулял со мной час во время озими. Поцелуй Стефона – невпопад, Робина – лишь шалость. Поцелуем Колин взгляд День и ночь мне – в радость! ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-07 12:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-07 12:00:09
Шекспир. Сонет 29
Когда униженный Фортуной и людьми,Я в полном одиночестве бываю,С досадою за жизнь на целый мир -Я помощь вышних призываю. Мечтаю походить я с неких днейНа видом гордого иль кто живёт искусством,Кто отличается обилием друзей,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 11:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 11:00:09
Роберт Бёрнс. 4 стихотворения
В переводе Бориса Т. Бериева 4 стихотворения Роберта Бёрнса: 1. Июньских красно-алых роз 2. Я молода, я молода... 3. Эпитафия Гризель Грим 4. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайруНа картинке: британский поэт шо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-07 11:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-07 11:00:09
Шекспир. Сонет 17
Кто поверит всем моим стихам,Которыми скажу о доле качествТебе присущих? будущим векамОни поймутся в сущности иначе.Хотя бы потому, что красоту,Которая в тебе теперь блистает -Они б сочли за лесть и суету,Сказав: ?Поэт прив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 09:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 09:00:08
Эмили Дикинсон. Стих 77
Не может слышаться ?Побег? без резких выбросов крови, без страха за кровавый бег, от ужаса благословив. Не может слышаться ?Тюрьма? без крика и побоев. Зачем тащить в свой мир тогда порок...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-07 08:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-07 08:00:08
Шекспир. Сонет 10
Стыдись! Неправда! Нет в тебеЛюбви к другим. Любовью неразумнойЛишь к самому к себе — вредишь себе,Хоть многими любим — безумно.Ты враг себе и слепо губишь то,Что должен сохранять, приумножая.И разрушаешь свой прекрасный дом —...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-07 07:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-07 07:00:09
Сара Тисдейл. Крик
О, есть глаза, он может видеть их, И руки, чтоб обнять, скрывая робость, Но шлю я милому лишь память дней былых И голос. О, груди есть, чтоб преклонить главу, И губы – целовать их каждый миг, Но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-07 05:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-07 05:00:08
Сара Тисдейл. Молитва
Пока душа живёт не ложью, и видит мир красот земли, печали сердца осторожно тревожат радости залив. Но ныне сердце мне разбито, любовью злой и мир мужчин я оставляю, чтоб молитвой — любить...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 04:00:15
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-07 04:00:15