Борис Бериев

Жан де Лабрюйер. Афоризм
В мире излишества прекрасней нет,Чем излишек благодарности в ответ.09.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Нет на свете излишества прекраснее, чем излишек благодарности." Ж. Лабрюйер...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-11 10:00:17
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-11 10:00:17

Франсуа де Ларошфуко. Афоризм
Услужить неблагодарному - невелика беда,Услуга же от подлеца - несчастье навсегда.09.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Невелика беда — услужить неблагодарному, но боль-шое несчастье — принят...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-11 10:00:17
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-11 10:00:17

Иммануил Кант. Про женщин
Женщина не любит выдавать себя:Она хитра, потому что слаба.зарифмовал 01.12.21г. _______ * * * _______?Женщина не любит выдавать себя и поэтому не напивается. Она слаба и потому хитра? И. Кант, великий немецкий философ...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-10 14:00:08
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-10 14:00:08

Еврипид. О судьбе
Ход судьбы благоразумен:Лишь с теми, кто разумен.08/01/19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * * "Судьба всегда на стороне разумных." Еврипид...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-08 22:00:08
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-08 22:00:08

Вильгельм Гумбольдт. О восприятии судьбы
Важней не судьба, какую проживают,А то, как в жизни её воспринимают.08/01/19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * * "Гораздо важнее не судьба человека, а то, как он сам ее воспринимает." В. Гумбол...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:13 |Время:2024-12-08 22:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-12-08 22:00:08

Вильгельм Гумбольдт. О восприятии судьбы
Важней не судьба, какую проживают,А то, как в жизни её воспринимают.08/01/19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * * "Гораздо важнее не судьба человека, а то, как он сам ее воспринимает." В. Гумбол...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-08 22:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-08 22:00:08

Перси Биши Шелли. Спокойной ночи
Спокойной ночи? — не сейчас… Не расставанья, впрочем, Ночь эта, верьте, ждёт от нас — Любви в спокойной ночи. Ну как, скажите, превозмочь, Когда услады хочет, Волнуясь, сердце в эту ночь — В тиши спокой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-04 06:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-04 06:00:10

Фридрих фон Логау. Век златой
Век златой? Когда? Ведь мир всегда Терзали войны, страхи, горе и беда.Friedrich von Logau. Die g;ldene ZeitWann war die g;ldne Zeit? Welt hat ja allezeitGeklaget ;ber Krieg, Noth, S;nd und Sterbligkeit....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-04 06:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-12-04 06:00:10

Перси Биши Шелли. К луне
Не потому ль бледна ты, что устала Взбираться в небо и смотреть, грустя, На нашу Землю, одинокая, блуждая Средь звёзд так непохожих на тебя, Не зная кого выбрать из людей, Достойного любезности твоей. 31.07.1...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-12-01 04:00:09
Просмотр чисел:14 |Время:2024-12-01 04:00:09

Э. Дикинсон. 170. Portraits are to daily faces
Портрет обычное лицо Украсит так, как свет закат, Как будто бы одев кого В шёлковый халат. 22.05.15г. Борис Бериев — автор переводаНа фото из Инета: поэтесса Эмили Дикинсон ПРИМЕЧАНИЕ: аме...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-30 18:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-30 18:00:08