Ирина Санадзе

Emily Dickinson - Part two Nature XLlll
Золотом рдея, пурпуром тая,Как леопарды, в небесную твердьПрыгнуть, рябые щёки роняяЗа горизонт, чтоб потом умереть. Кухни, присев, обновить фрамугу,В охру макая малярную кисть,Бросить берет напоследок лугу -И был таков наш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-02 23:00:12
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-02 23:00:12

779 Emily Dickinson -Эмили Дикинсон 779
Служенья беззаветней нет,Когда не ждёшь награды. Оплата - стимул, но служитьНавряд ли тот готов, Кто уповает на расчёт,Втихую строит планы, -Усердие пребудет там,Где не звучит ?зато?.The Service without Hope...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-26 02:00:18
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-26 02:00:18

Шота Чантладзе В самом разгаре зима в Тбилиси
В самом разгаре зима в Тбилиси,В самом разгаре дрова в камине,Снегу как раз пора уже быть здесь.Где же зима? Её нет в помине!Город, на солнце разлёгшись, млеет;Пенсионеры из дому вышли,В парке на лавочках спины греют,Повода для...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-16 12:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-16 12:00:09

Stivie Smith - The Reason
Стиви Смит - ПричинаЖизнь моя убога -С ней я не в ладу.Погожу немного,А потом уйду.Да и ждать чего же?Чем мечты питать?Мне за муки, Боже,Хорошо б воздать.Плохо, потому что не возьму я в толк,Добр ли, рав...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-15 22:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-15 22:00:08

Шота Чантладзе - Женский твой норов
Женский твой норов из матовых глаз пробился,Я, разогнавшись, влетел в глаза твои бодро,Взгляд мой потом, как в тумане, ниже скатился,Чтоб упереться в твои горячие бёдра....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-02 18:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-02 18:00:09

James Henry Leigh Hunt - Song of Fairies
Джеймс Ли Хант. Песенка фей, ворующих яблоки.Феи – мы! Резвы, пикантны,Ростом, каюсь, не гиганты,Нас луна пасёт, она жеЛовит нас в садах на краже.Слаще краденой конфетыТолько поцелуй запретныйДа в часовне взгляд украдко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-29 02:00:11
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-29 02:00:11

Шота Чантладзе - Пенсионеры в Кировском парке
Пенсионеры в Кировском паркеНе проживут без политики часа,Я не вставляю больше ремарки:Что я - Неруда или Пикассо!*Только смотрю, как толкутся мошки,На муравьишку и сам похожий,В страхе, что вдруг меня на дорожкеСловом ?поэ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-27 16:00:14
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-27 16:00:14

Emily Dickinson, 1176 - We never know how high we
Не разберёшь, высок ли ты,Не вставши во весь рост,А встав, коль верен замыслу,Дотянешься до звёзд.Обычным делом героизм Мог стать, а мы живём,Пытаясь втиснуться в аршинИз страха быть Царём.We never know how high...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-21 11:00:06
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-21 11:00:06

Emily Dickinson, 1045 - Nature rare...
Жёлтый колер у природыРеже всех иных;У неё он - для закатов.Сине-голубыхНе жалеет красок; алый -Люб, как деве, ноЖёлтый попусту не тратит,Как влюблённый - слов.Nature rarer uses yellowThan another hue;Saves...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-19 03:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-19 03:00:09

William Wordsworth - YES! Thou art fair
Красавица, не обессудь...Красавица, не обессудь,Прочтя моё признанье:Ты хороша, но я люблюСвоей мечты созданье.Фантазию расшевелитьПоможет жизнь, и всё жеНиспосланного не вместить,Сей дар не преумножив. Лику...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Санадзе
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-17 01:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-17 01:00:08