Лия Мещурова
Евгений Рот. Всегда
(диалог)-- По жизни так всегда бывает:Тот, кто умнее – уступает.-- А я считаю - не всегда,Ну, коль случиться, иногда!-- Я возражений не терплю,Вам никогда не уступлю!;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-14 12:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-14 12:00:10
Евгений Рот. Шницель
Опять мой шницель подгорел!Увы! Что люди скажут?А ничего! Я шницель съелПри всех, не морщась даже.Меж нами: шницель был - кошмар,Но знал о том лишь кулинар. --------------------------------- рис. Джефф Волк.========...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-14 03:00:08
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-14 03:00:08
Евгений Рот. Реальность
Благочестивый кротко ждёт,Когда желанное придёт.Сей миф такой конец венчает: Он хочет то, что получает....................................RealismusEin Mensch erhofft sich fromm und still, Dass er einst das kriegt, w...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-13 22:00:10
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-13 22:00:10
Мануела Шалинсли. Разочарование
Плохо не разочарование,а познание, что в человеке ошибся...Некоторые люди наступают на ногуи извиняются.Некоторые люди наступают на сердцеи даже не замечают это...---------------------------------------Enttaeuschung...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-13 18:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-13 18:00:08
Ойген Рот. Наивный
-Я возмущен,обижен тем,Что, говорят, мешаю всем!Кому ж я помешать могу, В кровати, лежа на боку?Да…сам Храпун чудесно спит…Вам это каждый пояснит.----------------------------------------------------------По мотивам:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-13 04:00:10
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-13 04:00:10
Ойген Рот. Равновесие
Чтоб пациента удержатьИ гонорары бодро жать,Врач равновесие блюдёт:Здоровья нет, и смерть нейдёт.-----------------------------Eugen Roth. Gleichgewicht Was bringt den Doktor um sein Brot?a) Die Gesundheit, b) der Tod....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-12 19:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-12 19:00:07
Ойген Рот. Везунчик
-Я так удачлив! Мне везётНабить чем зря себе живот!-Пока везёт! В желудке жар?Теперь ответный жди удар.---------------------------Magenbeschwerden.Wohl dem Gesunden, der`s vertraegt,Dass er sich wuest den Bauch voll...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-12 18:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-12 18:00:07
Ойген Рот. Воображение
Ты что себе воображаешь,(Не из большого ль"урожая"?)Знаток ты женщин! А меж тем,Ты ж не знакомился ни с кем!......................................Einbildung.Ein Mensch haelt sich,wie viele Maenner,Fuer ein...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-12 17:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-12 17:00:07
Ойген Рот. Старый принцип
Больной не шибко доверяетВрачу, что ?шкуры не сдирает?.Не дайте принципу ржаветь:? Должно- а) стоить, б)… болеть.?------------------------------------- EinsichtDer Kranke traut nur widerwilligDem Arzt, der's schmerzlos...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-12 02:00:12
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-12 02:00:12
Ойген Рот. Юморист
Сам - не всегда он весельчак,Смешное лишь явить мастак.?Калиф на час!? - его прозвали.Ошиблись умники? - Едва ли.......Вариант: "Хозяин временный...острот"Идёт? Наука вряд ли врёт.......Der Humorist meist selb...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-11 20:00:07
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-11 20:00:07