Лия Мещурова
Эрнст Штадлер Опьянение
(по мотивам)Итак, душа моя, уйдя в мечты...Ты вымыслам блаженно предалась.В порывах страстных чувствуешь ли ты,Что образы твои - теней лишь вязь?То знак весны: ночами напролётПуста твоя обитель. Что ж!Да здравствует мла...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 18:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 18:00:07
Плетт Мария Опять Фрицхен!
Учитель говорит : ?Такие существа в природе есть,Им - что вода, что суша, было б что поесть.Как их названья? Да? А может, есть вопросы?? Тут Фрицхен : ? Ерунда! Так это же - матросы!? ......................................................
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 15:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 15:00:07
Старинный русский романс
Я разлюбила Вас, В сердце огонь погас, Прошлого мне не жаль, Я холодна как сталь.Всё пронеслось как дым. Вы стали мне чужим, Всё равно!Я равнодушна, Так равнодушна, Мне всё равно! Я на балу сейчас, Вовсе не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-04 01:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-04 01:00:09
Плетт Мария Чужие заботы
-- Как за ворота вышел я в субботу,Смотрю – учитель твой идёт в зелёных ботах.Из-за отметок, Фрицхен, что ты заработал,Имеет он огромные заботы.--Эх, папа, для чего чужие нам заботы!И слушать то про это неохота........
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-03 12:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-03 12:00:07
Плетт Мария Телефонный разговор с вет-врачём
По мотивам старого анекдота.Он чешет лысину свою в недоуменье:?Моя свекровь придёт к Вам скоро, к сожаленью. Она одета как монашка, грустный вид.В её корзинке кошка старая сидит.Она уже стара и в мир иной согласна,И дол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-02 16:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-02 16:00:05
Ира Свенхаген Ежевика
Боюсь я потеряться в звёздах,Когда начнутся листопады.И я боюсь зимой замёрзнуть-Ребёнок летний - лету рада.Лукаво солнышко смеётся.Каштанов падающих - звон. "Каурый" тёплый, мягкий тон, Табун как будто бы несётся...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-02 13:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-02 13:00:07
Будильник
На днях я снова дома задержалсяИ сразу на глаза начальнику попалсяНе пожалел начальник выражений сильных:?Ну, ты…Купи же, наконец, будильник!? Купил: встаю как штык и поспеваю всюду!Босс не привык: ? Откуда это чудо?Н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-02 13:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-02 13:00:07
Густав Зак Жизнь 1
Тебя не звал, ты вырвала меняИз дивного ничто, и вот я – тут,Мгновения мучительно текут,И постоянно, в протяженье дня: ?Юдоль, куда ты мной определён,Всего лишь несогласий круговерть, Познай одно: всё завершает смерть,Иль...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-01 20:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-01 20:00:07
Пауль Бэр Ты прав
Ты прав, дружище, видит бог,В том, что весь мир ужасно плох. В нём каждый - будто людоед.Лишь ты да я, конечно, нет.……………………………………………………… Ja, teurer Freund, du hast sehr recht: Die Welt ist ganz erbaermlich schwerEin jeder Men...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-01 14:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-01 14:00:07
Христиан Моргенштерн Три воробушка
Вольный переводНа пустом кусте сидятТри воробушка подряд.Справа Эрих, слева Франц,Посреди – нахальный Ганс.Прижимаются тесней,Ну, а Гансу – всех теплей.Три сердечка бьются вразСнег! открыть неможно глаз......
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-01 06:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-01 06:00:08