Лия Мещурова
Ойген Рот. Опыт
Готовы юные любитьВесь мир, каким он должен быть.Проходит время,лет 5-6,Мы видим мир, какой он есть.Как только старость на порог:?О, мир, каким бы быть ты мог!? ...........Erfahrung.Ein Mensch fuehrt, jung s...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-10 17:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-10 17:00:07
Генрих Гейне Паршивая погода!
Паршивая нынче погода!Сижу и смотрю в окноТам ветер, и дождь со снегомК тому же темным-темно.Но видно-там что-то сверкает!Сквозь бурю с большой сумой,Фонариком путь освещая,Спешит старушка домой.Наверно муку и яйца,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-10 08:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-10 08:00:07
Йозеф Айхендорф. Солдат- 2
Как зори угаснут,Исчезнем с земли.И город прекрасныйОставим вдали.От башен злачённыхНесётся хорал,Но цель обречённых-Небесный портал.Der SoldatUnd wenn es einst dunkelt,Der Erde‘ bin ich satt,Durchs Aben...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-10 04:00:06
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-10 04:00:06
Йозеф Айхендорф. Утешение
?Скажи мне, светлый ручеёк,Стеснённый в этих скалах,Так бодро ты журчишь, дружок.Бежишь откуда, малый???Вершины гор мне -отчий дом,Там ясны дуновенья,Герои мифов в доме томНаходят утешенье.С низин я часто наблюдал ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-09 20:00:11
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-09 20:00:11
Joseph von Eichendorff. Wuenschelrute
Волшебная палочка.Дремлет песнь во всех делах,И мечтает с давних пор, Чтоб волшебной трости взмахМир призвал в единый хор.WuenschelruteSchlaeft ein Lied in allen Dingen,Die da traeumen fort und fort,Und die Welt...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 23:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 23:00:06
В. Буш. Внутренняя ценность
Умный мужчина свинью уважаает;К собственной пользе о ней рассуждает: ?Да, не красавица, как не смотри,Но до чего ж аппетитна внутри!?. Innerer Wert-Ein kluger Mann verehrt das Schwein;Er denkt an dessen Zweck.Von a...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-07 20:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-07 20:00:05
Теодор Фонтане И вновь приходит Новый год!
Перевод с немецкого посвящаю Галине Солдатовой в день её рождения.И вновь приходит Новый год.И что же нам он принесёт?Иль будет также как всегда:Сегодня ?нет?, а завтра ?да??Как знать,смогу ли я восстать Или погибну всё же?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-05 19:00:05
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-05 19:00:05
Heinrich Heine Es stehеn unbeweglich...
Es stehеn unbeweglich,Die Sterne in der H;h`Viel Tausend JahrUnd schauen sich an mit Liebesweh.Sie sprechen eine Sprache,Die ist so reich, so sch;n.Doch keiner der PhilologenKann diese Sprache verstehn.Ich aber hab...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-05 17:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-05 17:00:05
В. Буш. Зайка
Сидел в капусте зайка,Он ел и счастлив был.А рядом на лужайкеДружок его бродил.Кудрявенький и белыйБарашек молодой. Но обернулось делоНежданною бедой:Явился самый страшный,B злющий из волков,Несчастного...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-05 15:00:04
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-05 15:00:04
Елизавета Австрийская Уход
Когда печали тяжкий грузМеня к земле склоняет,Я отдаюсь в объятья музИ песни сочиняю.Была богата, молодаИ в радужных надеждах,Весь мир открыт мне был тогда,И силы были прежде.Я так любила! Жить спеша,Я много...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-05 06:00:05
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-05 06:00:05