Лия Мещурова
Г. Гейне За чайным столом
За чайным столом как-то летомЗашёл о любви разговор.Мужчины-те были эстеты,У женщин - о чувствах был спор?Любовь по Платону! Отлично!?Тщедушный советник изрёк.Супруга его как обычно,Улыбкой скрывает упрёк.Каноник ве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-04 09:00:05
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-04 09:00:05
Г. Гейне. Не любишь ты меня...
Не любишь,я тебе негож... Не любишь и не надо;Смотрю тебе в лицо,и то ж-Великая награда.Как ненавидишь ты меня,Твой ротик мне толкует.Дитя моё,столь счастлив я,Что хватит поцелуя.--------------------------Du lie...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 14:00:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 14:00:04
Г. Тракль. Конец лета
по мотивам...Конец лета.О,лето весёлое, стало Хрустальным твоё лицо.Тихо в пруду умиралаОхапка вечерних цветов.Светило в холме утопает,И в сборах ласточкин дом,Испуганно дрозд взывает,Ночь манит уж звёздным...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-03 11:00:05
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-03 11:00:05
В. Буш О влюбленном мотыльке
Итак,она была Цветок,А он - влюблённый мотылёк.Висеть в цветке он был бы радВсе солнечные дни подряд.Да вот беда:не только онБыл сим предметом увлечен.Пачкун из улья здесь бывал.Как мотылёк тогда страдал!И ж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-03 08:00:10
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-03 08:00:10
Г. Гейне. Ручку к сердцу приложи...
Ручку к сердцу приложи,Слышишь, как оно стучит?В сей коморке гробовщикМне погибель мастерит.Он долбит уж много днейЯ давно уже не сплю.Ах, маэстро, поскорей!Дай покой, тебя молю!-------------------------------------...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 04:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 04:00:07
Н. Heine Ahnung
Oben, wo die Sterne gl;hen,M;ssen uns die Freuden bl;hen,Die uns unten sind versagt;In des Todes kalten ArmenKann das Leben erst erw;rmen,Und das Licht der Nacht enttagt.Н.HeineПредчувствиеТам вверху, где звёзды све...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-02 18:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-02 18:00:05
Ойген Рот. Антискепсис
Как только волю мы дадим сомненьям,Отчаянье грядёт без промедленья.======================================Antiskepsis Wenn man den Zweifel nicht kuriert,Gar leicht daraus Verzweiflung wird.Eugen Roth ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-02 03:00:06
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-02 03:00:06
Ойген Рот. На закате
Оплавил край скалы закат,В просветах ласточки мелькают.Господь, лучист и бородат,По тучкам над землёй шагаетЕму, как в детстве, был я рад,А он меня не замечает!--------------------------------------Die Sonne schmilzt den Fe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-01 00:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-01 00:00:05
Ойген Рот. Метафизика
"Эх, если б снова в мир вступить!Не стал бы столько я глупить,Коль жить бы начал я вторично,Я б вёл себя всегда прилично,На этот раз плохим бы не был …?Но тут раздался голос с неба:?Когда ты бредни прекратишь?Д...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-30 18:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-30 18:00:05
Теодор Шторм. Любовь нищего
Могу я лишь вдали стоять,Тебя безмолвно созерцать;Как ты юна и как прекрасна! Струится счастьем взор твой ясный.А я так беден, так устал,С тобой равняться бы не стал.Вот был бы королевич я,А ты пропавшее дитя!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лия Мещурова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-30 14:00:04
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-30 14:00:04