Наталия Карабчиевская
Предисловие к книге
Я познакомилась с Эрихом Кестнером в ранней юности на поэтическом конгрессе в Москве и сразу попала под неповторимое обаяние уже всемирно известного писателя, эссеиста и поэта. Он подарил мне книгу своих стихов, и я, не зная немецкого, легкомысленно обеща...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-05 04:00:18
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-05 04:00:18
Январь
Ребенок - год. Он дремлет в колыбели Под запах марципана, звук свирели. Уж Рождество ушло в еловый лес. Ребенок - год. Он дремлет в колыбели, Взрослеет он и набирает вес.Бродяжки мерзнут. Вороны тоскуют. Поля оголены и без стог...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 16:00:17
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 16:00:17
Февраль
Север, юг ли - ветер веет. Снег кружится, снег идет. Он над временем довлеет. А оно сквозь снег течет...И сундук свой открывает, Где фальшиво все блестит. Аккуратно запирает Грусть, тоску и ложный стыд.В маске и в о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-04 14:00:18
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-04 14:00:18
Март
Болеет солнце от невзгод, Ворча на непогоду. В тепле читает круглый год О катастрофах года.Мы календарь перевернем И любопытным оком Найдем весенний чернозем Мы? в оперный бинокль.Снег свое серое сырьеВесной чут...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 14:00:18
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 14:00:18
Апрель
Дождь одним пальцем выбивает Куски пасхальные симфоний. Стареет год - день прибывает. Противоречие гармоний. Луна в своем потертом фраке Сияет золотом сквозь шторы. Живот серпом торчит из мрака, Что выглядит смешно, бесспорно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 14:00:18
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 14:00:18
Май
Во фраке молодой и своенравный С цветочным скипетром, опущенным в росу, Въезжает май, наш Моцарт календарный, Как бог в карете в пышную весну.Все расцвело. Он радостно кивает. В карете времени приветствует он нас. Цветы цветут...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-04 12:00:21
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-04 12:00:21
Июнь
Уходит время, с временем течет. Так мало на стихи, а раньше ведь хватало. Уже полгода предъявляет счет на ход истории, А сделано так мало.Краснеют вишни пламенем кругом Зимой их сладкий сок нам пригодится. Из нежной зелени несе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 12:00:21
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-04 12:00:21
Июль
В жару спит город, тишь в полях. Все жители в разъезде, Или спасаются в лесах, Сдают природу на паях Владельцы, как и прежде.Сдается небо, пляж, песок, Вид на корову и лужок. Пожарным в плен сдают лесок, Где музыка игра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Карабчиевская
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-04 12:00:21
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-04 12:00:21