Новый Конкурс

VIII Конкурс Поэтических Переводов, список стихов
Вашему вниманию предлагается список принятых переводов на Восьмой конкурс поэтических переводов литературного проекта "Новый Конкурс".В качестве задания выступает стихотворение "Д?д умер" от украинского поэта Василия Симоненко:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-24 20:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-24 20:00:07

VII конкурс переводов, John Donne, от организатора
Небольшие заметки про Джона Донна и его стихотворение ?Woman's Constancy?. Напомню, что конкурс переводов проходил у нас в конце прошлого года:http://www.stihi.ru/2011/12/08/5840Было принято 8 поэтических переводов, судьи оценили и прокомм...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-23 19:00:06
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-23 19:00:06

Результаты VI конкурса поэтических переводов
Вашему вниманию предлагаются комментарии и оценки судей переводов на шестой конкурс поэтических переводов литературного проекта "Новый Конкурс". В качестве задания выступало стихотворение американского поэта Роберта Силлимэна Хилльера "...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-15 12:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-15 12:00:09

Седьмой конкурс поэтических переводов
Начинаем седьмой конкурс поэтических переводов литературного проекта Новый Конкурс! Звучит старинная английская музыка, мы переносимся во время англо-испанских войн - испанская армада плывет к берегам Британии, еще бродят по полям Европы закованные в брон...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-10 19:00:06
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-10 19:00:06

V Конкурс Поэтических Переводов список стихов
Вашему вниманию предлагается список принятых переводов на пятый конкурс поэтических переводов литературного проекта "Новый Конкурс". В качестве задания выступает стихотворение американского поэта Уильяма Каллена Брайанта "The Yellow Vio...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 13:00:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 13:00:04

V Конкурс Поэтических Переводов, стихи по группам
Полный список по группам принятых на Конкурс поэтических переводов стихотворения американского поэта Уильяма Каллена Брайанта William Cullen BryantThe Yellow Violet WHEN beechen buds begin to swell, And woods the blue-bird's wa...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-09 12:00:05
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-09 12:00:05

Итоги 1 тура V Конкурса Поэтических Переводов
Приводим полный список результатов первого тура Пятого Конкурса Поэтических Переводов. Авторы, занявшие 1-2 места в своей группе, проходят в финал Конкурса.В скобках – сумма баллов от судей, приведены 3 цифры в следующем порядке: отметки от Аделы Васи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-09 11:00:05
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-09 11:00:05

Шестой конкурс переводов. Список стихов
Вашему вниманию предлагается список принятых переводов на шестой конкурс поэтических переводов литературного проекта "Новый Конкурс". В качестве задания выступает стихотворение американского поэта Роберта Силлимэна Хиллайера "I pass my...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-02 08:00:05
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-02 08:00:05

Шестой конкурс поэтических переводов
Уважаемые стихотворцы и любители англоязычной поэзии! Вашему вниманию предлагается шестой конкурс поэтических переводов литературного проекта Новый Конкурс. В качестве задания выступает лирика "I pass my days in ghostly presences" от аме...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-28 22:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-28 22:00:05

Финал V Конкурса Поэтических Переводов. Итоги
Вот и завершился ПЯТЫЙ(читай юбилейный) конкурс поэтических переводов площадки ?Новый Конкурс?. На этот раз храбрецам-участникам досталось очень непростое задание: стихотворение классика американской поэзии Уильяма Каллена Брайанта ?Желтая фиалка?....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Новый Конкурс
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-21 09:00:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-21 09:00:04