Ромен Нудельман
Герман Линг, Черная смерть
Мир, трепещи, идет чума!Я прохожу по странам,Опустошая все дома,Вгоняя в дрожь, сводя с ума,Пугая платьем странным.Дитя Египетских краев,Туманов красных лона,Несу я с Нильских береговОтраву желтую песковИ черный...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-25 07:00:07
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-25 07:00:07
Бёррис фон Мюнхгаузен, Подкуп Екатерины
Из тусклой нынешней пустыниЯ вас опять увлечь готов В страну, потерянную ныне,А прежде полную цветов.Я расскажу вам, что бывалоВ эпоху царствия Петра,Как правил он, когда насталаВ России смутная пора:Чтобы ответить...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-24 18:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-24 18:00:05
Теодор Фонтане, Старый Цитен
Иохим Ганс фон Цитен,Гусарский генерал,Врагам, в сраженьях битым,Сто раз по лбу давал; Запомнит недруг бойкийИ передаст другим,Про ту головомойку,Что он устроил им.Как, посинев от страха,Сдавался Хеннерсдорф,За...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-24 05:00:06
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-24 05:00:06
Юлиус Мозен, Трубач у Катсбаха
В сраженье у КатсбахаИзранен был трубач.Навылет грудь, рубахаОт крови, как кумач.Лежит, смертельно бледный,Но смерть не примет он,Пока сигнал победныйНе будет оглашен.Борясь со страшной раной,Он ослабел и ст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-24 02:00:13
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-24 02:00:13
Готфрид Август Бюргер, Жены из Вайнсберга
Про город Вайнсберг кто слыхал?Себя прославил онУмом и сметкой сверх похвалИ набожностью жен.Жениться срок настанет мой –Туда отправлюсь за женой.Раз Кайзер Конрад невзлюбилТот славный городок,И он послал полки громил,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-23 19:00:10
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-23 19:00:10
Фридрих фон Шиллер. Тоска
Когда б отсюда, где убогоТуман поля заполонил,Мне отыскалась вдаль дорога,Ах, как тогда б я счастлив был! Вдали я вижу холм зеленыйВ потоках света и тепла.К нему летел бы, окрыленный,Когда б имел я два крыла.Небесных сф...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-23 17:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-23 17:00:05
Георг Ф. Шмидт фон Любек. Вечерняя песня пришельца
Я с гор пришел, гоним тоской,На зов долин, на шум морской;Брожу я в поисках мечты,Вздыхая тихо: где же ты?Не греет солнце здесь сполна,Цветы увяли, жизнь скучна,Здесь говорят не то, не так;Здесь, как и всюду, я чужак....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-23 16:00:05
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-23 16:00:05
Софи Меро-Брентано
В слезах хожу одна к ручью,гляжу на водоем.Я снова здесь побыть хочу,где были мы вдвоем.Твой образ снова предо мной,жду весточки всегда.Их не несут ни свет дневной,ни ранняя звезда.Глаза не видят никого,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-23 16:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-23 16:00:05
Людвиг Уланд. Мечта
Средь красочной натурыЛюбовники сидят.Две старческих фигуры,Вокруг – роскошный сад.Не устают и в губки И в щечки целовать,Как голубок с голубкой,Что молоды опять.Колокола пропели,И вот лежат вдали:Она в мона...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-23 16:00:05
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-23 16:00:05
Адальберт Штифтер. Осенняя песня
Свистит над полем ветер шалый,Неярок, холоден закат,На мрачном небе вполнакалаНад лесом две звезды горят.Несутся тучи в клочьях рваных,Их ветер на небе пасет,И опускаются туманыС холодных мертвенных высот.И все, что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-23 16:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-23 16:00:05