Ромен Нудельман
ХШ. Скажи-ка мне, кто изобрел часы
ХШ.Скажи-ка мне, кто изобрел часы,Деленье на минуты и часы?Он был знаток холодных мрачных дел,Он зимней ночью в холоде сидел,Считая писки?? скрытные мышейИ шорохи древесных злых червей.?Скажи, кто первым поцелуй открыл?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 02:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 02:00:13
ХIV. Жил-был король когда-то
ХIV.Жил-был король когда-то,Угрюмый мрачный старик седой,И этот король несчастныйЖенился на молодой.Жил-был там паж-красавец,Высокий блондин, умен и мил.За юной королевойОн шлейф ее носил.Ты знаешь ту старую...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 02:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 02:00:13
ХУ. Опьяняясь лунным светом
XV.?Опьяняясь лунным светом,Липа дарит ароматы,А листва и воздух слышатСоловьиные рулады.?Хорошо сидеть, любимый,Нам под липой, так приятно!Сквозь листву луна роняет Света золотые пятна.?Посмотри, как листья...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 01:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 01:00:09
УП. Коль имеешь острый глаз
VII. Коль имеешь острый глазИ заглянешь в мои песни,Девушку увидишь в нихвсех красивей и прелестней.Коль имеешь чуткий слух,Можешь ты услышать пенье,Вздох и смех, из них растет В бедном сердце заблужденье.Этот в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-23 10:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-23 10:00:12
VIII. Что гонит тебя в весеннюю ночь?
VIII.Что гонит тебя в весеннюю ночь?Твой странный букет тебе может помочь.Фиалки чего-то боятся,Здесь розы, они от позора красны,А лилии, словно покойник, бледны,Клянут, обвиняют и злятся.?Моя луна! Цветы — благое племя,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-23 09:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-23 09:00:10
ХУ1. Видел я при лунном свете
XVI.Видел я при лунном свете:Эльфы через лес скакали,Колокольцы их звенели,Их рожки в тиши звучали.Белые лошадки эльфовС золоченными рогамиТак летели, словно стаяЛебедей под облаками.Мимо мчалась королева...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 02:00:15
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 02:00:15
Генрих Гейне. Новая весна. Пролог
На стене изображениеВоина. В доспехах они всегда готов к сражению,Грозен и вооружен.Но игривые амурыСворовали щит и мечИ украсили фигуруВсю в цветах до самых плеч.Так и я. Брожу, вздыхая,Среди радостей и бед...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Генрих Гейне. Новая весна. 1. Лес проснулся
IЛес проснулся в томной неге. К солнцу поросль молодаяТянет новые побеги,Юную весну встречая.Соловей! Из рощи дальнейПеснь твою я слышу, словноФлейты голосок печальный.Твой напев звучит любовно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Генрих Гейне. Новая весна. П. Звуки нежные слышны
IIЗвуки нежные слышныПо полям зеленым,Греет песенка весныДушу чудесным звоном.Лети же выше к дому под крышей,Где солнцем цветы согреты.Если роза тебя услышит,Скажи, я шлю ей приветы....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 18:00:11
Александр К. Гвердер, 1923-1952, Интерьер
Уже поздней, чем ты считаешь.Валун, и тот ветрам сдается – Что ты любовно обнимаешь,Все за решеткой остается.В тумане стаи птиц проплыли,С ветвей слетает лист осенний.Твой мир – всего лишь кучка пыли,Покров желаний и стремл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-11 10:00:17
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-11 10:00:17