Ромен Нудельман
Эдуард Мёрике. Рассвет
Средь сумрачных полейМороз ночной жесток,Но вот уже светлейСтановится восток.Звезда хоть и видна,Уже бежит с небес,Но льет еще лунаСвой свет на хвойный лес.Я робким взглядом вдальСопровождаю ночь.Под сладкую...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-22 01:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-22 01:00:07
Новалис - Шеллинг
Новалис (настоящее имя Фридрих фон Харденберг, 1772 - 1801) - один из крупнейших поэтов-романгтиков, самый одаренный участник иенского кружка. В его творчестве наиболее ярко воплотились основные идеи раннего романтизма: пафос личной свободы, пророческий с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-18 07:00:10
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-18 07:00:10
Фридрих Хеббель, Я и ты
Друг другу снимся вечно, Проснулись – вновь вдвоем. Для близости сердечной Мы только и живем. Друг к другу на свиданье Спешим из наших снов, Ведь может опозданья Не пережить любовь. На лилии две капли, Дрожа, с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-18 02:00:13
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-18 02:00:13
Иоганн Вольфганг ГЁТЕ, Здравствуй и прощай
Как бьется сердце в такт копытам,А мысль несется, как стрела!Спит поле, вечером укрыто,И ночь на цепи гор легла.Вот дуб стоит, в туман одетый.Он в грозы выстоял не раз,И в темноту, не видя света,Кусты таращат сотни глаз. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-18 02:00:13
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-18 02:00:13
Иоганн Георг Якоби,
Родная, в зеленомЛесу уже ждут,Деревья с поклономПриют нам дадут.Пусть небо нас встретит Без туч – облаков!Луна пусть нам светитИ звезды с боков!Пусть будет, как летом,Как в солнечный день!Пусть рядом со све...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-18 02:00:13
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-18 02:00:13
Иоганн Гаденц фон Залис-Зеевис, Песня
В той роще был так мягок мох,Неярок лунный свет,И я сидел у милых ног,Стройней которых нет.Касаясь трепетной груди,Я лентами играл,И властно в дрожь меня вводилЖеланий сладких шквал.На свете были мы одни.Рулады соло...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-18 02:00:13
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-18 02:00:13
Людвиг ТИК, Любимая
В час, когда сменяют тениСолнце, краски приглушая,Все поля заполоняя,И в природе, как на сцене,Весь пейзаж готов к замене, -Зелень так же хороша.Так и сердце и душа.Им не совладать с собою,С новым смыслом, с новой болью...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-18 02:00:13
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-18 02:00:13
Каролина фон Гюндероде, Жалоба
Тяжелее ран глубокихБоль души от мук жестокихВ час разлуки с ним.Не со мною мой избранник,Далеко мой милый странник,Тот, кто мной любим.Где услада, там страданье.Вечно общее желаньеСтать из двух одним.В двуединстве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-18 01:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-18 01:00:08
Новалис, Юлии
Идти с тобой по жизни рядом,Клянусь, я несказанно рад,И мне дороже всех наград -Ласкать тебя влюбленным взглядом.Навек я Твой, а ты Моя.Для всех других я просто Некто, Но из всего людского спектраТобою избран только я....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-18 01:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-18 01:00:08
Мельничиха
Вот ветер вращает со скрипом Мельничный старый ветряк,А рядом хозяйка под липой Слезы не сдержит никак.Я так полагалась на ветер,Что мельницу крутит, шутя;Я так полагалась на клятвы, -Была я глупа, как дитя.Я верю л...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ромен Нудельман
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-18 01:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-18 01:00:08