Сергей Дубцов
In welchen Himmel, welchen Ideal
Ф. Петрарка. – перевод с немецкого.В какие небеса, какие идеалы,Чьи образы возносит в высотуПрирода, чтобы ниже всё вобралоИсполненную силой красоту:И нимфу у ручья, шумящей рощи звуки,Изящный локон в нитях золотыхТвори...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-22 19:00:05
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-22 19:00:05
Aus Pandora
GoetheWer von der Sch;nen zu schneiden verdammt ist…Кто проклятым бежал от красоты,Кто удалялся с отвращенным взглядом,Всегда он чувствовал её с собою рядом,Навечно хоронил свои мечты.Задам тебе вопрос, что горше перца:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-22 19:00:05
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-22 19:00:05
Dich, mein Sennuccio, hab
Ф. Петрарка. Перевод с немецкогоТебя Сеннуччио я ныне избираю,Чтоб о судьбе и жизни рассказать.Скажу, что пылом старой страсти продолжаюО Лауре прекрасной изнывать;Порой гневна она, то кротостью пленяет,Иль гордая, иль стан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-22 16:00:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-22 16:00:04
Faun
По сонету И . СвенхагенПеревод с немецкогоВ цветах, в сплетении буйных травЕго ищу я взглядом, Он где-то здесь, мой милый фавн,Он притаился рядом.Чтоб он ко мне привыкнуть мог,я в тихом ожидании,Летит, как теплы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-22 11:00:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-22 11:00:04
Du bist die Symphonie
Татьяна ВагнерHoer, meine Seele gleicht der Violine.Die Saiten sind aus Seide duenn und zart.Und deine Liebe, stark wie die Lawine,hat ueberrumpelt mich, mein Liebster wart'!Du hast entfacht im Herz ein starkes Feuer.Bin ich fu...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-22 05:30:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-22 05:30:04
bevor die Melodie aufhoert zu spielen
Татьяна ВагнерHoer zu, bevor die Melodie aufhoert zu spielenund die Musik in deinem Herz verstummt,bevor die letzten Takte sind verklungen will deine Stimme hoeren... wie sie summt.Ich moechte fest an deine Brust mich pressen....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-22 05:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-22 05:00:05
Wir haben nie gewusst was uns verbindet
Татьяна ВагнерWir haben nie gewusst was uns verbindet,verstanden gleich dass es fuer immer sei.Wenn Weisheit unser Stolz mal ueberwindet,dann ist die Seele wie ein Vogel - frei!Die grosse Welt und alle ihre Reizewas kann sie bi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-21 22:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-21 22:00:05
Wasserfahrt Heinrich Heine
Ich stand gelehnet an den Mast,Und z;hlte jede Welle.Ade, mein sch;nes Vaterland!Mein Schiff, das segelt schnelle!Ich kam sch;n Liebchens Haus vorbei,Die Fensterscheiben blinken;Ich guck mir fast die Augen aus,Doch will mir...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-21 14:00:05
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-21 14:00:05
Листопад, звездопад, снегопад
Ты подруге своей отдалаМой портрет, что так долго хранилаИ тихонько из дому ушлаМимо счастья и радости мимо.А на улице вновь снегопадЗа тобой он тропинку засыплет,Заштрихует наивный твой взглядИ тепло, что дарил тебе, выпье...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-21 09:30:04
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-21 09:30:04
Diebstahl
КражаИра СвенхагенDer alte Mann verliebte sich in mich,Verschaffte sich den zweiten Fr;hling so.Er liebte nur auf klassischem Niveau.Wie lauer Herbstwind, der vor;ber strich.Er zahlte von der Unterw;sche bis zum Haus....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-21 07:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-21 07:00:04