Сергей Дубцов

Ты свой кувшин опустошил
По стихотворению Т. ВагнерУже застыла в жилах кровь,Но я все так же улыбаюсь,К тебе и к мифам про любовьВо мне доверья не осталось.Смотрю и развлекаюсь- Браво!Как ты себя еще несешьИ думаешь, имеешь правоМеня понять...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-10 05:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-10 05:00:05

Walpurgisnacht
И. СвенхагенКем стану я на эту ночь, Где зверство и жестокость в норме,Чтоб привести желанье к форме,Мне б злые чары превозмочь.Уже пришлось лягушкой быть, Метлой, дубинкой…. В самом деле, Какое может быть весельеДр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-09 18:00:16
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-09 18:00:16

Лунное затмение
по сонету Иры СвенхагенКак липы пахнут!- Сильно, мощно,В ветвях шелковиц, ягод зерньЛуна уйдет сегодня ночьюВ небесных пересудов тень.Свой путь верша в тени планеты,Без цели продолжая бегИ красным багровея цветом...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-08 15:00:05
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-08 15:00:05

Ковер-самолет
По сонету И. СвенхагенВ небесах по ночам месяц звёзд господинНаблюдает за мною в полете-Я лечу на ковре-самолетеВ ту страну, где живет Алладин.Лишь волшебная лампа в моем багаже,Да чудесный узор под ногами,И сова в стра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-07 07:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-07 07:00:06

Безветрие
по сонету И. СвенхагенНет, не волнуется уже моя душа!Слова, теперь убоги и бескрылы,Те, что тебе когда-то говорилаДалеким эхом в памяти дрожат.Свет глаз твоих, которым дорожаЯ согревалась, а теперь забыла- Померк. Лицо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-07 05:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-07 05:00:05

Ich feuhlte matter schon im
Ф. Петрарка перевод с немецкогоЯ чувствую слабее бьётся в грудьРодник души, но не сдается смертиК ней отвращенье чувствуя, поверьтеЛишь Вы способны жизнь в меня вдохнуть.Теперь в тиши я продолжаю путь,Тот, что забыт иль для...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-06 12:00:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-06 12:00:04

Рыбий глаз
И. СвенхагенРыбий глазСреди галактик рыбий глазИ в море обитает.Кем создан был в урочный часИ кто он, сам не знает.Как мистик бродит средь миров,Меняясь поминутно,Но превращенья вновь и вновьЕму даются т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 09:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-06 09:00:06

Ich Danke Euch!
Татьяна ВагнерЭтот стих я дарю моим переводчикам! Примите низкий поклон и благодарность!Огромное Вам спасибо, Друзья!Wer bin ich, Kuenstler ohne Farbe, ohne Pinsel?Ich male gerne bunt was grau um mich…Ein schoenen Schloss m...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:35 |Время:2024-08-06 07:00:05
Просмотр чисел:35 |Время:2024-08-06 07:00:05

Verfolgt von Amor auf bekannten Wegen
…Петрарка – перевод с немецкогоСледи , Амур, иду путями теми,Что одинокому опасностью грозят,Но знаю, вопреки всему, хранятМеня осколки старых вожделений.А по земле лишь стай небесных тени,Свиваясь, бестелесные летят...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-05 05:00:05
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-05 05:00:05

Deurre
Eva StrittmatterСушьПеревод с немецкогоСтрана, как степь, где ни дождя, ни тучки,Желтеет призраком увядшая траваИ воздух наполняет жар текучий,Жизнь-отраженье теплится едва.Цветущих дней моих воспоминания!В стране з...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-08-05 01:00:05
Просмотр чисел:27 |Время:2024-08-05 01:00:05