Сергей Дубцов
Oктавная тетрадь 2
Ира СвенхагенDas OktavheftTeil 2An den LeserVon drei Zensoren drei Mal gelesen.Und drei Mal jedes Wort drei Mal gedreht.Trotzdem ist alles so gewesenWie es in Belkins Erzaehlungen steht.Puschkins Romantik war vo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-22 20:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-22 20:00:09
Oктавная тетрадь 1
Ира СвенхагенDas OktavheftTeil 1Das Oktavheft der Amalia ShadrinoEs war einer der herrlichen warmen Herbsttage des Jahres 1997 als ich an einem Sonntag ueber einen Berliner Troedelmarkt am Stadtrand bummelte und das eine oder ander...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-22 20:00:09
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-22 20:00:09
Wind
Ира СвенхагенEs fegt ein kalter Wind mit voller WuchtDurch eine leere Haeuserschlucht.Er treibt den Regen vor sich her.Verwandelt alles in ein Pfuetzenmeer.Die Kraehen haben sich versteckt.Nur eine Katze laeuft...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-22 01:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-22 01:00:08
Nur ein Traum?
Таня ВагнерWenn dunkle Nacht zur Fuessen liegtund gelber Mond die Sterne wiegt,gedenk ich Deiner… Die Sterne leuchten hell und klar,der Traum streicht zart ueber das Haar,ich schliesse meine Augen zuund bin dir nah. Ja nahe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-22 01:00:08
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-22 01:00:08
Unser Treffen war... - kein Zufall!
Ираида Вайгель ЛидерUnser Treffen war... - kein Zufall! Es war von... - OBEN, Mensch, bestimmt! Unsere Augen...: gluecklich ... - s t r a h l ten; Wir ... spuerten... stets... - den Rueckenwind! Unser Treffen war... - kein Zufa...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 17:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 17:00:09
Посвящение
Поэту Николаю БондаренкоДавно нам сказано: Не сотвори кумира!Я тоже не возьму на душу грех,Но Николаю я скажу при всех:Пусть нам поёт серебряная лираТвоей поэзии пронзительно и нежно,Ведет туда, где мы бывали вродеИ мы, вни...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-21 16:00:09
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-21 16:00:09
Тритон
Ира СвенхагенTritonTriton und seine Nereide spielen im Schwarzen Meer.Sie schwimmen zwischen Odessa und Istanbul hin und her.Sie stehen im goettlichen Fluch. Sie muessen immer was tun.Sie schleppen Containerschiffe, ohne si...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-20 22:00:08
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-20 22:00:08
Gedankenvoll, auf unbesuchten Fluren
Ф. Петрарка Перевод с немецкого.Задумчивы безлюдные поля,Бреду лениво, мир вокруг недвижен,Не привлекает облик тихих хижин,Пастушек след не радует меня.Людей, их речи ненавижу яИ чувствую себя меж ними лишним,Какою...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:43 |Время:2024-06-19 03:00:09
Просмотр чисел:43 |Время:2024-06-19 03:00:09
Apollo, lebet noch dein
Ф. Петрарка. Перевод с немецкого.О, Аполлон!Живо ль еще твое прелестное желание,Когда увидишь локон белокурый,Что так порой тебя воспламеняет?И, не смотря на бег преклонных летО них ты забываешь иногда.Висят враждеб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-19 03:00:09
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-19 03:00:09
Александровская колонна
По сонету И СвенхагенКому сей памятник – колонна из гранита?Монарху старому, дражайшему – ему.Но духом верности душа моя повита;Быть на открытии - не буду посему.Уеду прочь, терзаний сбросив бремя,В заветный уголок, где не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-18 19:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-18 19:00:08