Станислав Бельский
Вторжение смысла. 2011-2012
УЗЕЛКИ62.мне хочетсяснять с тебя джинсыи сделать что-тоневыносимо прекрасноевот так жена прогулке дрожалатёмная мельница смысла63.зрячая как молокосокрушившая полдникна снимке самая левая...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-25 22:00:09
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-25 22:00:09
Васыль Махно. Нитка
ниткой шерсти проползаешьсквозь маленькоеушко иголкив эту жизньи сразуубегаешьот этой жизниниоткуда и – наверное – в никудатак когда-то ты выползиз утробы материмышцы её животаизвергли тебяка...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-25 13:00:08
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-25 13:00:08
Остап Сливинский. Август, 18
Да, говорит Богуш, теперь написать стих – то же самое,Что плюнуть под водой.Несколько минут идём молча, я не знаю, что на это ответить.Всё разогревается от наших шагов, как масло в двигателе,Из цинкового ведра, замещающего мусорник...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-23 03:00:12
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-23 03:00:12
Остап Сливинский. Неизвестно чьи следы
Несколько размытых знаков, промокшаякарта,сломанные кем-то ветки, вслед за которыми я иду, –больше и нет ничего.(Перевод с украинского Станислава Бельского)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-23 03:00:12
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-23 03:00:12
Иван Малкович. Автопортрет возле зеркала
это большое-пребольшое зеркаломимо него людейи людейвон прошёл один(видимо огнеглотатель)а там и ещё одинс разинутым ртома это – уж извините – какое-то полупугало:белоштанноечуднОелысо-кучерявоее...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:14 |Время:2024-06-22 18:00:12
Просмотр чисел:14 |Время:2024-06-22 18:00:12
Сергей Жадан. Лучшее, что было в эту зиму...
Лучшее, что было в эту зиму, –её следы на первом снегу.Труднее всего было канатоходцам:как им удержать равновесиес этими сердцами, что тянут в сторону?Хорошо бы иметь два сердца,можно было бы зависать в воздухе,можно было бы за...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 15:00:09
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 15:00:09
Сергей Жадан. Летом она ходит по комнатам...
Летомона ходит по комнатам,ловит ветер в форточках,как неумелый рыбак,который никак не поставитпарус.Подстерегает сквозняки,ставит на них ловушки.Но сквозняки говорят ей:слишком нежные у тебя движения,слишко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-22 15:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-22 15:00:09
Камешки
*Телевизор - подельник демонов.Превратил в Буддумою толстую маму.*У каждой вещи есть история,а у меня - только будущее,чистенькое, как больничная палата.*Лучшие стихи тают в воздухе,не оставляя с...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-19 05:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-19 05:00:08
Маричка Сташко. Его руки...
его рукитакие простыедвижутся где-то рядомвместе с волнами мелких шороховголоснаходит свои следычтопроявляются как вещи послеименованияили очертания деревьевперед первымивспышкамиснега(Перевод с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-14 03:00:10
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-14 03:00:10
Маричка Сташко. У меня нет начала...
у меня нет началапоэтому сразу стоюосвещённая раздорожьемна рассечённом фонебудто картонная модель человека[лицо очерченноепочти бесшумноперелистывается] в некоторых словах мне развиднелосьпоэтому остаюськак...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Станислав Бельский
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-14 03:00:10
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-14 03:00:10