Умиджон Шарапов
Уильям Шекспир Сонет 14
Не звездочёт. По небу не сужуОб урожае и неурожае.С наукой астрономией – дружу,Но ей неведомо, что угрожает:Чума иль наводненье и чума?Не возвещаю, не предвосхищаюСудеб людских, где полная сумаСобытий громовых. Не обещаюСпо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-28 07:00:09
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-28 07:00:09
Уильям Шекспир Сонет 15
Как я помыслю: тот, кто в рост пошёл,Пребудет в совершенстве лишь мгновенье.И на подмостках мира идет шоу:Не что иное, как обвороженьеПлеядой звёзд. И что есть человек,Что чахнет и цветёт под этим небом?В расцвете превозносится, но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-28 06:00:10
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-28 06:00:10
Друг
Эх, помню, грызли мы гранит науки,Он поддавался молодым зубам!Желудки чуть не померли от скукиИ радовались жиденьким супам,А чаще — кашам в нашенской общаге,Где вечно ошивался всякий сброд.И выйти в люди мы пообещалиИ на дв...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-15 18:00:18
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-15 18:00:18
Уильям Шекспир Сонет 4
Небережливый друг, не расточайНаследство красоты своей беспечно!И завещание природы изучай:Она не дарит ничего навечно.Прекрасный мот, не злоупотребиСвободою. Не расточай щедроты.Нелепый деловик, не теребиВ руках своих дарёные...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-15 16:00:18
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-15 16:00:18
Уильям Шекспир Сонет 10
Не стыдно ли? Других ты не тревожишьЛюбовью, осторожничая с ней.В любви чужой ты искупаться можешь,В ней нелюбовь твоя видна ясней.И, ненавистью одержим дичайшей,Ты супротив себя готов пойти,Разрушить остов красоты редчайшей.Ты...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-13 18:00:16
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-13 18:00:16
Уильям Шекспир Сонет 9
Боишься слёз придуманной вдовыИ изживаешь самого себя?А, вдруг, умрёшь бездетным, то, увы,Уж вдовый мир возопиет, любя:И где твоё подобье, милый друг!Обыкновенно, утешенье вдов –Глаза детей, где сохранён супруг,Его черты и обра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-13 02:00:21
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-13 02:00:21
Уильям Шекспир Сонет 3
Вглядись в зерцало. Молви отраженью:Пришла пора образовать другое.А не захочешь приобщить к рожденьюМладую деву, то лишишь покояТы целый мир. Какая же утробаПризрит твоё отобранное семя?Кто сам себя накроет крышкой гроба,В любв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-12 04:00:22
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-12 04:00:22
Уильям Шекспир Сонет 7
Когда светило озарит востокГлавой огнистой, рассмотри в очахЗемных солнцепоклонников восторг:Оно прекрасно даже в мелочах!Взобравшись на небесный горний холмИ затмевая юношества цвет,Красуется завидным женихомВ присутствии вост...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-11 00:00:24
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-11 00:00:24
Уильям Шекспир Сонет 2
Когда зима сороковая, всё ж,Твоей красы чело избороздитМорщинами. И юность понесёшьКак рубище. Тебя да не сразитПростой вопрос: а где же красота,Сокровище твоих прелестных дней?"На дне запавших глаз..." Сомкни устаИ с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-09 19:00:17
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-09 19:00:17
Эмили Дикинсон 887
Мы вырастаем из любви, Кладём её в комод И видим — как на платьях предков — Античности налёт. We outgrow love, like other thingsAnd put it in the Drawer –Till it an Antique fashion shows –Like Costumes Grandsires wo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Умиджон Шарапов
Просмотр чисел:52 |Время:2024-07-01 08:30:04
Просмотр чисел:52 |Время:2024-07-01 08:30:04