Не наши причуды

У английского наречья
Есть один большой косяк,
Произносятся с увечьем
Буквы все и так и сяк.

Вот к примеру слово break,
Рифмовать ты хочешь с фрэйк.
Б на Ф всего сменил -
Звука [эй] и след простыл!
Слышишь [и..] на месте [эй]
Англичанам ведь видней?!

Дальше мы по лексикону
Шагом пробуем гулять,
Слово sew к стыду большому
Не выходит рифмовать.

Стали делать, как доселе,
Букву первую менять.
[Фэу] услышать мы хотели,
[Фью] мы слышим, наплевать.

Слово мы возьмём другое
Horse, к примеру, пусть оно.
Букву вновь менять пустое,
[Вёз] получим всё равно.

Cord но word[вёд] и done но gone[гон],
Не поможет спазмалгон
Здесь с ума сойдёшь скорей,
Раздувая сто ноздрей!

Эти все экперименты
Не желаю продолжать!
Тяжело тут быть поэтом,
На английском рифмовать!

Метки:
Предыдущий: О, дай, Земля, мне глины чистой. По мотивам Rilke
Следующий: Г. Тукай. Тет-а-тет. Перевод