Клав Элсбергс. Монолог Гогена

слиться бы с небом жёлтым
слиться с морем красным
слишком намылен столб
на вашей ярмарке праздной

ваш бифштекс обескровлен
склизок тухл и изжёван
слиться со смертью на небе
слиться с морем жёлтым

женщин писать плосколицых
сгнить но являться без стука
академичный мастер
ваше искусство сука


Перевод с латышского Михаила Коковихина

Журнал ?Родник? (Латвия) № 1 за 1988 год

Метки:
Предыдущий: Клав Элсбергс. Пути шёпота
Следующий: Ровесникам