Одинокий замок белый... По мотивам R. M. Rilke
(R.M.Rilke. "Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit")
В пустыне снежной одинокий замок белый.
Дрожь вызывая, в зал пустой крадутся чьи-то тени,
Больной смертельно плющ в бреду цепляется за стены,
Пути во внешний мир засы'пали метели.
Над ним в проломе небо грузно нависает.
Тускнеет замок. Лишь тоска хранит свои владенья,
Удерживая стены белые от обрушенья…
Часы застыли в замке; время… умирает.
(21.02.2011)
Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit…
Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit.
In blanken Saelen schleichen leise Schauer.
Todkrank krallt das Gerank sich an die Mauer,
und alle Wege weltwaerts sind verschneit.
Darueber haengt der Himmel brach und breit.
Es blinkt das Schloss. Und laengst den weissen Waenden
hilft sich die Sehnsucht fort mit ihren Haenden...
Die Uhren stehn im Schloss; es starb die Zeit.
Rainer Maria Rilke
В пустыне снежной одинокий замок белый.
Дрожь вызывая, в зал пустой крадутся чьи-то тени,
Больной смертельно плющ в бреду цепляется за стены,
Пути во внешний мир засы'пали метели.
Над ним в проломе небо грузно нависает.
Тускнеет замок. Лишь тоска хранит свои владенья,
Удерживая стены белые от обрушенья…
Часы застыли в замке; время… умирает.
(21.02.2011)
Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit…
Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit.
In blanken Saelen schleichen leise Schauer.
Todkrank krallt das Gerank sich an die Mauer,
und alle Wege weltwaerts sind verschneit.
Darueber haengt der Himmel brach und breit.
Es blinkt das Schloss. Und laengst den weissen Waenden
hilft sich die Sehnsucht fort mit ihren Haenden...
Die Uhren stehn im Schloss; es starb die Zeit.
Rainer Maria Rilke
Метки: