Nocturne

Thor Lange.
Gjennem farvet Glas. Smaating paa Vers (1894)


V Nocturne

Dybt i Skumring k;lig, violet
drukner Aftenskj;ret og forsvinder.
Dunkle Grene blunde tyst og tr;t,
St;nk af Dug paa Jorden St;vet binder.

Sov, min Skat, sov s;dt, min ;jesten,
fold i sorgl;s Fred de pletfri H;nder.
Sov, mens Lampens Lue rank og ren
rosenr;dt for Herrens Billed br;nder.

Du har langt endnu til n;ste Dag,
Langt endnu til nye, tunge Kampe.
Sov i Skyggen af Guds Velbehag,
Sov i Skj;ret af den fromme Lampe!


************************************

Сумрак фиолетовый глубок:
исчезает свет и тонут тени;
в молчаливой зелени дубов
дремлет темнота без сновидений.

Сладко спи мой славный, мой малыш,
беззаботный мир твой безупречен;
и лампады свет, пока ты спишь,
освещает непроглядный вечер.

Впереди тяжелых битв часы,
но пока поспи спокойно, милый.
Смоченная брызгами росы,
пыль земная до утра застыла.

Метки:
Предыдущий: К Хлыщу перевод Гая Валерия Катулла
Следующий: Стучащий в дверь. Алим Кешоков