Марiанна Кiяновська. Дощ твiй i мiй...

* * *

Дощ тв?й ? м?й, у тебе ? у мене.
У тебе ? у мене – за в?кном.
I все таке безмежне ? зелене,
Як ув? сн?. Уперше ? давно
Тобою тужу, дихаю тобою,
Рад?ю – ? рад?ючи, мовчу.
I щем, увесь пронизаний любов;ю
Злива?ться ?з клекотом дощу.

===========================

* * *

Дождь твой и мой и у тебя, и у меня.
И у тебя, и у меня – он за окном.
И беспредельно всё, и зеленя
В зеленом сне. Впервые и давно
Ты боль моя, и я дышу тобою,
Молчу и радуюсь – иначе мне нельзя:
Моя щемящая любовь сама собою
Сливается со звуками дождя.

================================
Перевод с украинского Александра М. Кобринского =
Каркай Икс Сибино

Метки:
Предыдущий: Владимир Ягличич В саду и другое
Следующий: Rudolf Presber 1868-1935 Vielleicht-1 - Может быть