Из Натальи Матюх Зимы не будет
Из Натальи Матюх
* * *
Зимы не будет. Я тебя люблю
задумчиво, прозрачно и прогнозно…
Погожим дням веду отсчёт по звёздам,
как будто этим душу и гублю… –
Зимы не будет. Я тебя люблю.
Твой самолёт метель волной атак
не остановит на дорожке взлётной!
Я обниму, перехвачу охотно!..
Я так хочу, всё будет только так...
Но стылая волна в моей Десне
и парк, и черепица кровель красных
зовут и заклинают ежечасно:
?Пусть дуют ветры! Пусть вершится снег!?
К тому ж соседский мальчик (вот беда!)
уж навострил давно коньки и лыжи –
мои слова напалмом он бы выжег,
стучится в двери… и готов рыдать…
На пару дней я уступлю (с трудом),
верней, ночей, чтоб ты поспал, любимый. –
А после, снег, венчальною лавиной
гряди на парк, на скользанку, на дом!..
Но на рассвете… не поверь, молю,
очам и людям, что меня не знают! –
То всё весны черёмуховой знаки…
Зимы не будет. Я тебя люблю.
перевод с украинского
Наталя Матюх
* * *
Зими не буде. Я тебе люблю
задумливо, натомлено, прозоро…
Пог?дн? дн? в?дл?чую по зорях,
немовби зроду т?льки те й роблю… –
Зими не буде. Я тебе люблю.
Холодна зав?рюха тв?й л?так
о не зупинить хай на тепл?й стежц?!
Я заклену, я перейму, я встежу!..
Я хочу ? в?днин? буде так...
Але зухвала хвиля на Десн?
? парк старий, ? кр?вл? черепичн?
гукають заклинально, чар?вничо:
?Хай буде б?ло! Хай звершиться сн?г!?
Але сус?дський хлопчик (от б?да!)
вже ковзани наготував ? лиж? –
мо? слова йому г?рких г?рк?ш?,
в?н стука в двер? й голосно рида…
Ну що ж, я поступлюсь на к?лька д?б,
в?рн?ш, ночей, коли ти будеш спати. –
Нехай гряде тод? в?нчальний спалах
на парк ? р?чку, ковзанку ? д?м!..
Та на св?танку… не пов?р, молю,
очам ? людям, що мене не знають! –
То вже весни черемхово? знаки…
Зими не буде. Я тебе люблю.
10.02.1978
Черн?г?в
* * *
Зимы не будет. Я тебя люблю
задумчиво, прозрачно и прогнозно…
Погожим дням веду отсчёт по звёздам,
как будто этим душу и гублю… –
Зимы не будет. Я тебя люблю.
Твой самолёт метель волной атак
не остановит на дорожке взлётной!
Я обниму, перехвачу охотно!..
Я так хочу, всё будет только так...
Но стылая волна в моей Десне
и парк, и черепица кровель красных
зовут и заклинают ежечасно:
?Пусть дуют ветры! Пусть вершится снег!?
К тому ж соседский мальчик (вот беда!)
уж навострил давно коньки и лыжи –
мои слова напалмом он бы выжег,
стучится в двери… и готов рыдать…
На пару дней я уступлю (с трудом),
верней, ночей, чтоб ты поспал, любимый. –
А после, снег, венчальною лавиной
гряди на парк, на скользанку, на дом!..
Но на рассвете… не поверь, молю,
очам и людям, что меня не знают! –
То всё весны черёмуховой знаки…
Зимы не будет. Я тебя люблю.
перевод с украинского
Наталя Матюх
* * *
Зими не буде. Я тебе люблю
задумливо, натомлено, прозоро…
Пог?дн? дн? в?дл?чую по зорях,
немовби зроду т?льки те й роблю… –
Зими не буде. Я тебе люблю.
Холодна зав?рюха тв?й л?так
о не зупинить хай на тепл?й стежц?!
Я заклену, я перейму, я встежу!..
Я хочу ? в?днин? буде так...
Але зухвала хвиля на Десн?
? парк старий, ? кр?вл? черепичн?
гукають заклинально, чар?вничо:
?Хай буде б?ло! Хай звершиться сн?г!?
Але сус?дський хлопчик (от б?да!)
вже ковзани наготував ? лиж? –
мо? слова йому г?рких г?рк?ш?,
в?н стука в двер? й голосно рида…
Ну що ж, я поступлюсь на к?лька д?б,
в?рн?ш, ночей, коли ти будеш спати. –
Нехай гряде тод? в?нчальний спалах
на парк ? р?чку, ковзанку ? д?м!..
Та на св?танку… не пов?р, молю,
очам ? людям, що мене не знають! –
То вже весни черемхово? знаки…
Зими не буде. Я тебе люблю.
10.02.1978
Черн?г?в
Метки: