Так напрасно

В одном лишь поцелуе страстном,
Коснуться губ твоих желаю.
И в пламени горя прекрасном,
Как снег весенний я растаю.

За долгие отказа муки,
Хочу тебя губами жалить!
Связать бессильем твои руки
И пыткой этой истязать!

Как пьет цветок земли глубины,
Всей твоей жизни сок впитать.
Пусть боль и одиночества равнины
Мне ни глазами, и ни сердцем не узнать.

Одним лишь поцелуем, страстно,
До капли всю себя вливать,
И знать, что было так напрасно,
Вдруг уходя, тихонько исчезать.

? 2002-2005 Перевод с латышского

(Элина Залите 1923)

Метки:
Предыдущий: IV. Строки Ральфу Ходжсону, эсквайру. Т. С. Элиот
Следующий: The Christening