Otoniel Guevara. Эль-Сальвадор Три часа

Otoniel Guevara
El Salvador

Hora Tres

La ropa no te toca como yo

tus piernas caen en la tentaci;n
cuando las besa el viento
de mi aliento

tus pezones no conocen m;s lenguaje
que el de mi lengua

y tu cintura no soporta m;s talle
que mi abrazo

nada puede tocarte como yo


ОТОНИЕЛЬ ГЕВАРА
Эль-Сальвадор
ТРИ ЧАСА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Одежда не касается тебя, как я,

и твои ноги поддаются искушению,
когда их ветер
моего дыхания целует.

Твои соски – только моё владение,
ничьё на свете.

Ты протестуешь: моих объятий жарких
не выносит талия твоя.
Тебя никто ласкать не сможет так, как я.

12.12.15

Оригинал переведён на испанский – из ?Isla Negra? № 11/407 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии

Метки:
Предыдущий: Roberto Juarroz. Аргентина. Следует открывать
Следующий: Paul Eluard. Франция Про любовь