Трое мальчишек бегут вслед за мной

Чарльз Буковски. Перевод с английского.

(16 августа 1920 — 9 марта 1994)


Трое мальчишек бегут вслед за мной
И выдувают свист.
Вдруг закричат:
Вы под арестом!
Пьяны!
И начинают
Ноги толкать
Игрушками-дубинками.
И каждый, как положено,
Значок имеет свой,
Наручники с руками мои над головой.
Вхожу я в лавку винную,
Они снаружи ждут,
Кружатся, словно пчелочки,
У своего гнезда.
Я покупаю
Виски,
И
Три
Сладких леденца.

30 мая 2011 г.

Метки:
Предыдущий: По траве земляничных полян. Теннесси Вильямс
Следующий: Шекспир, сонет 23