Эмили Э. Дикинсон. Янтарный чёлн исчез вдали
Янтарный чёлн исчез вдали,
И ^пурпура мазки —
Восторг создания мирно
Сметали на пути —
(Первый вариант)
1622
A Sloop of Amber slips away
Upon an Ether Sea,
And wrecks in Peace a Purple Tar,
The Son of Ecstasy —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Томас Джонсон пишет, что стихотворение предназначалось для профессора Такермана, но так и не было послано. Его предваряла фраза: "Пожалуйста, примите закат".
Стихи.ру 26 ноября 2015
И ^пурпура мазки —
Восторг создания мирно
Сметали на пути —
(Первый вариант)
1622
A Sloop of Amber slips away
Upon an Ether Sea,
And wrecks in Peace a Purple Tar,
The Son of Ecstasy —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Томас Джонсон пишет, что стихотворение предназначалось для профессора Такермана, но так и не было послано. Его предваряла фраза: "Пожалуйста, примите закат".
Стихи.ру 26 ноября 2015
Метки: