Георг Гейм 1887-1912. Луи Капет
Бой барабанов. Эшафот, как гроб,
Обитый крепом. Враг? Казнить не жалко.
За плахой - мрачный ящик катафалка.
Сверкает гильотины белый лоб.
В штандартах красных крыши. Там и тут
За окно-место выкликают цены.
Зима. Но толпы, подпирая стены,
Ворчат, потея. С нетерпеньем ждут.
Всё ближе шум. Перерастает в вой.
Капет забрызган грязью, из повозки
С растрепанной выходит головой.
Поспешно тащат вверх. Кладут на доски.
На плаху – шею. Свист косы кривой.
Фонтаны крови брызжут на подмостки.
Луи Капет – король Франции Людовик XYI, казнен в 1793 г.
Louis Capet
Die Trommeln schallen am Schafott im Kreis,
Das wie ein Sarg steht, schwarz mit Tuch verschlagen.
Drauf steht der Block. Dabei der offene Schragen
Fuer seinen Leib. Das Fallbeil glitzert weiss.
Von vollen Daechern flattern rot Standarten.
Die Rufer schrein der Fensterplaetze Preis.
Im Winter ist es. Doch dem Volk wird heiss,
Es draengt sich murrend vor. Man laesst es warten.
Da hoert man Laerm. Er steigt. Das Schreien braust.
Auf seinem Karren kommt Capet, bedreckt,
Mit Kot beworfen, und das Haar zerzaust.
Man schleift ihn schnell herauf. Er wird gestreckt.
Der Kopf liegt auf dem Block. Das Fallbeil saust.
Blut speit sein Hals, der fest im Loche steckt.
Обитый крепом. Враг? Казнить не жалко.
За плахой - мрачный ящик катафалка.
Сверкает гильотины белый лоб.
В штандартах красных крыши. Там и тут
За окно-место выкликают цены.
Зима. Но толпы, подпирая стены,
Ворчат, потея. С нетерпеньем ждут.
Всё ближе шум. Перерастает в вой.
Капет забрызган грязью, из повозки
С растрепанной выходит головой.
Поспешно тащат вверх. Кладут на доски.
На плаху – шею. Свист косы кривой.
Фонтаны крови брызжут на подмостки.
Луи Капет – король Франции Людовик XYI, казнен в 1793 г.
Louis Capet
Die Trommeln schallen am Schafott im Kreis,
Das wie ein Sarg steht, schwarz mit Tuch verschlagen.
Drauf steht der Block. Dabei der offene Schragen
Fuer seinen Leib. Das Fallbeil glitzert weiss.
Von vollen Daechern flattern rot Standarten.
Die Rufer schrein der Fensterplaetze Preis.
Im Winter ist es. Doch dem Volk wird heiss,
Es draengt sich murrend vor. Man laesst es warten.
Da hoert man Laerm. Er steigt. Das Schreien braust.
Auf seinem Karren kommt Capet, bedreckt,
Mit Kot beworfen, und das Haar zerzaust.
Man schleift ihn schnell herauf. Er wird gestreckt.
Der Kopf liegt auf dem Block. Das Fallbeil saust.
Blut speit sein Hals, der fest im Loche steckt.
Метки: