Вечерние звезды
Из моих переводов на польский и белорусский языки.
На белорусский:
?зышл?, бл?скаючы ярка зорк?
? прыпаднял? цяжк? звод,
? аблок? ? дрымоце томнай
?жо не водзяць карагод.
--------------
Оригинал из более пространного стиха Энжелы Полянски, но мне для перевода наиболее совершенным показался только этот катрен:
Взошли, блистая ярко звезды
И приподняли тяжкий свод,
И облака в дремоте томной
Уже не водят хоровод.
На белорусский:
?зышл?, бл?скаючы ярка зорк?
? прыпаднял? цяжк? звод,
? аблок? ? дрымоце томнай
?жо не водзяць карагод.
--------------
Оригинал из более пространного стиха Энжелы Полянски, но мне для перевода наиболее совершенным показался только этот катрен:
Взошли, блистая ярко звезды
И приподняли тяжкий свод,
И облака в дремоте томной
Уже не водят хоровод.
Метки: