август... вариация на тему из Василины Иваниной

По мотивам Василины Иваниной
http://www.stihi.ru/2015/08/09/6771
Перевод с украинского:


на тропке утром – вдруг! – остановиться...
воды дать из источника напиться
студёной – у Природы на виду –
тому, кто Божью гонит череду
цикория плетьми – всё выше, выше,
в заоблачные дали...
тише, тише...
то – Август…


Оригинал:


зупинитися зранку на стежц?
дати напитися студеного буркуту
спраглому серпню,
що петровими батогами
поганя? Божу чер?дку
все вище ? вище
в захмарн? полонини

Метки:
Предыдущий: август... вариация на тему из Василины Иваниной
Следующий: Герман Гессе. Сон о матери