Francisco de Asis Fernandez. Никарагуа. Приглушённ
Francisco de Asis Fernandez
Nicaragua - 1945
Rumores apagados
ФРАНСИСКО ДЕ АСИС ФЕРНАНДЕС
Никарагуа
ПРИГЛУШЁННЫЕ ГОЛОСА
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
На этой улице невидимая жизнь,
и ясность здесь ночИ предел,
не объяснить, что горизонта свет бежит,
я дотянулся, если бы посмел,
вот уязвимое моё он отделяет тело
от спящих домиков из кирпича необожжённого,
их в плотном мире не коснуться, как бы ни хотел.
Мужчины, женщины, чья аура во мраке напряжённая,
духовные и те, кто слеп с пустотами глазниц,
стихает их дыхание под шорох
рос.
А ветры преграждают путь полётам ?птиц?,
знать запрещая мне, где каждый тихий голос рос.
Лишь я да ветры без границ.
25.10.2014
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Nicaragua - 1945
Rumores apagados
ФРАНСИСКО ДЕ АСИС ФЕРНАНДЕС
Никарагуа
ПРИГЛУШЁННЫЕ ГОЛОСА
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
На этой улице невидимая жизнь,
и ясность здесь ночИ предел,
не объяснить, что горизонта свет бежит,
я дотянулся, если бы посмел,
вот уязвимое моё он отделяет тело
от спящих домиков из кирпича необожжённого,
их в плотном мире не коснуться, как бы ни хотел.
Мужчины, женщины, чья аура во мраке напряжённая,
духовные и те, кто слеп с пустотами глазниц,
стихает их дыхание под шорох
рос.
А ветры преграждают путь полётам ?птиц?,
знать запрещая мне, где каждый тихий голос рос.
Лишь я да ветры без границ.
25.10.2014
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: