Три послания -2, перевод А. Блока

Alexandr Blok

2

A black raven in a snowy night,
A black velvet on the shoulders swarthy.
A voice languishing with a singing light
About all nights in the south.

In a light heart - the passion and easiness,
As if to me from sea was a sign.
Over the bottomless chasm to the aeons
There a trotter, grasping breath, flies.

And the snow-wind, your breathing,
My lips, all intoxicated...
Valentina, the star, my dreaming!
How charmingly sings a nightingale!

And the cruel world! To heart it is poky!
There's your kisses' delirium in it,
The dark wraith of the gypsy songs,
And a comet, hasting in glimpse!

February 1910


----
Александр Блок

Февраль 1910

Черный ворон в сумраке снежном,
Черный бархат на смуглых плечах.
Томный голос пением нежным
Мне поет о южных ночах.

В легком сердце - страсть и беспечность,
Словно с моря мне подан знак.
Над бездонным провалом в вечность,
Задыхаясь, летит рысак.

Снежный ветер, твое дыханье,
Опьяненные губы мои...
Валентина, звезда, мечтанье!
Как поют твои соловьи...

Страшный мир! Он для сердца тесен!
В нем - твоих поцелуев бред,
Темный морок цыганских песен,
Торопливый полет комет!

Метки:
Предыдущий: Besame mucho. Целуй меня крепче
Следующий: Три послания - 1, перевод А. Блока