Всё, что иметь ей - Дар

Всё, что иметь ей - Дар,
тем меньшим выставлять -
одним искусством, чтоб раскрыть,
другим, чтоб восхвалять.



(Стих с двойным дном. Эмили говорит:
У меня есть Дар, он - моё искусство,
и оно не напоказ. Вам одно искусство -
раскрыть для себя моё искусство, а второе -
восхвалить его как Дар свыше, не мой!
Эмили хорошо осознавала, что это не её дар,
говоря о Даре Благодати.
Одно искусство раскрыть для себя её поэзию,
но другое искусство, как ей же самой, -
восхвалить Дар свыше - этой поэзии.)


[David Preest:
This poem could refer to Emily’s own poetry.
It is her only Grace, but she advertises it
so little, that it takes skill to discover it,
and another skill to be able to praise it
as good poetry.]

********************************************
Her Grace is all she has -- by Emily Dickinson

Her Grace is all she has --
And that, so least displays --
One Art to recognize, must be,
Another Art, to praise.

Метки:
Предыдущий: Михась Башлаков. Я прихожу сюда...
Следующий: W. B. Yeats. A Nativity. Рождество