Фазыл Шаех. Чистосердечность
Перевел с татарского Рифкат Гардиев)
Мне завещала мать чистосердечность
С родным моим татарским языком,
где в каждом слове - нежность, человечность
И аромат, и вкус, и милый дом.
Мне завещала мать чистосердечность,
Когда напела грустный тот мотив.
Как запою, забудут про беспечность
Безжизненные камни на пути.
Мне завещала мать чистосердечность
И наградила честностью сполна.
В глазах моих, в лице увидев нежность,
Обрадовалась искренне она.
Мне завещала мать чистосердечность,
Но вместе с грустью о родной земле.
От детских слёз, легчайших, быстротечных,
Я становился чище и светлей.
Мне завещала мать чистосердечность,
И снизошла с небес молитва к нам.
Благословенью буду верен вечно,
Не выброшу на ветер, не предам!
Мне завещала мать чистосердечность,
К земле родимой вечную любовь.
И счастлив я безмерно, бесконечно,
И чувствами переполняюсь вновь.
Мне завещала мать чистосердечность,
Свою любовь, тепло и чистоту.
И навсегда в душе своей сберечь бы
Свободу, красоту и доброту!
Мне завещала мать чистосердечность
С родным моим татарским языком,
где в каждом слове - нежность, человечность
И аромат, и вкус, и милый дом.
Мне завещала мать чистосердечность,
Когда напела грустный тот мотив.
Как запою, забудут про беспечность
Безжизненные камни на пути.
Мне завещала мать чистосердечность
И наградила честностью сполна.
В глазах моих, в лице увидев нежность,
Обрадовалась искренне она.
Мне завещала мать чистосердечность,
Но вместе с грустью о родной земле.
От детских слёз, легчайших, быстротечных,
Я становился чище и светлей.
Мне завещала мать чистосердечность,
И снизошла с небес молитва к нам.
Благословенью буду верен вечно,
Не выброшу на ветер, не предам!
Мне завещала мать чистосердечность,
К земле родимой вечную любовь.
И счастлив я безмерно, бесконечно,
И чувствами переполняюсь вновь.
Мне завещала мать чистосердечность,
Свою любовь, тепло и чистоту.
И навсегда в душе своей сберечь бы
Свободу, красоту и доброту!
Метки: