Галина Крук. В один из дней мы с бабушкой...
В один из дней мы с бабушкой
поменяемся тенями.
Эта – маленькая, подвижная – это её,
всё удаляется
вслед за солнцем на горизонте.
Моя же – неповоротливая, развесистая,
как яблоня перед хатой.
А уже и яблоки стукают –
на зиму просятся.
А я всё не могу догнать бабушку
перед солнцем на горизонте.
(Перевод с украинского Станислава Бельского)
поменяемся тенями.
Эта – маленькая, подвижная – это её,
всё удаляется
вслед за солнцем на горизонте.
Моя же – неповоротливая, развесистая,
как яблоня перед хатой.
А уже и яблоки стукают –
на зиму просятся.
А я всё не могу догнать бабушку
перед солнцем на горизонте.
(Перевод с украинского Станислава Бельского)
Метки: