Чарльз Маккей. Безмятежность
Стоя в одиночестве у подножия или на вершине горы,
На лужайке или на берегу океана,
Или далеко в море на корабле,
Мы всегда в середине Вселенной.
Вокруг нас как центра, Земля и Небо
Вечно описывают свои мистические круги.
Мы движемся; все радиусы формируют сами себя
И сходятся к одной точке в фокусе наших глаз.
Но в своей психической жизни мы не подчиняемся
Закону сфер: на внешней грани
Всегда мы находимся, иногда поглядывая вниз
На внешнее зло вдали,
За пределами окружности судьбы;
Касательные нижней тьмы бесконечно протянуты
Сквозь сумрачный хаос, охваченный отчаянием.
В другой раз мы ищем самую солнечную грань,
Янтарные и пурпурные цветы неба,
И стремимся с тоской в глазах, затуманенных слезами,
Раскрыть секрет более счастливого состояния.
Вот мы ликующие! А вот – в отчаянии.
Боже, даруй нам мудрость, даруй, чтоб могли мы встать
В справедливую середину духовного мира,
Не вырвавшимися из мрака полной ночи,
Не ослеплёнными полуденным светом дня.
Истинная мудрость и безмятежность души –
Находиться в центре и избегать крайности.
Оригинал
SERENITY
Standing alone, in vale or mountain -top,
Upon the grassy plain or ocean shore,
Or far away upon a ship at sea,
We are the middle of the Universe.
Around us as a center, Earth and Heaven
Describe their mystic circles evermore.
We move; and all the radii shape themselves
To the one point and focus of our eyes.
But in our mental life we disobey
The law of circles: on the outer verge
We stand for ever, sometimes looking down
Upon extraneous evil far removed
Beyond the bound of Fate's circumference,
Adown dark tangents infinitely stretch'd
Through gloomy Chaos, troubled by Despair.
At other times we seek the sunniest verge,
The amber and the purple blooms of Heaven,
And strive with yearning eyes, made dim by tears,
To pierce the secrets of a happier state.
Exulting are we now, — and now forlorn.
Lord, grant us wisdom ! grant that we may stand
In the fair middle of the spiritual world,
Undarken'd by the glooms of utter night,
Undazzled by the noontide glow of day.
True wisdom and serenity of soul
Dwell in the center, and avoid extremes.
На лужайке или на берегу океана,
Или далеко в море на корабле,
Мы всегда в середине Вселенной.
Вокруг нас как центра, Земля и Небо
Вечно описывают свои мистические круги.
Мы движемся; все радиусы формируют сами себя
И сходятся к одной точке в фокусе наших глаз.
Но в своей психической жизни мы не подчиняемся
Закону сфер: на внешней грани
Всегда мы находимся, иногда поглядывая вниз
На внешнее зло вдали,
За пределами окружности судьбы;
Касательные нижней тьмы бесконечно протянуты
Сквозь сумрачный хаос, охваченный отчаянием.
В другой раз мы ищем самую солнечную грань,
Янтарные и пурпурные цветы неба,
И стремимся с тоской в глазах, затуманенных слезами,
Раскрыть секрет более счастливого состояния.
Вот мы ликующие! А вот – в отчаянии.
Боже, даруй нам мудрость, даруй, чтоб могли мы встать
В справедливую середину духовного мира,
Не вырвавшимися из мрака полной ночи,
Не ослеплёнными полуденным светом дня.
Истинная мудрость и безмятежность души –
Находиться в центре и избегать крайности.
Оригинал
SERENITY
Standing alone, in vale or mountain -top,
Upon the grassy plain or ocean shore,
Or far away upon a ship at sea,
We are the middle of the Universe.
Around us as a center, Earth and Heaven
Describe their mystic circles evermore.
We move; and all the radii shape themselves
To the one point and focus of our eyes.
But in our mental life we disobey
The law of circles: on the outer verge
We stand for ever, sometimes looking down
Upon extraneous evil far removed
Beyond the bound of Fate's circumference,
Adown dark tangents infinitely stretch'd
Through gloomy Chaos, troubled by Despair.
At other times we seek the sunniest verge,
The amber and the purple blooms of Heaven,
And strive with yearning eyes, made dim by tears,
To pierce the secrets of a happier state.
Exulting are we now, — and now forlorn.
Lord, grant us wisdom ! grant that we may stand
In the fair middle of the spiritual world,
Undarken'd by the glooms of utter night,
Undazzled by the noontide glow of day.
True wisdom and serenity of soul
Dwell in the center, and avoid extremes.
Метки: