Eray Sezer Алле ко дню рождения пер. с арабского
;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;; ;;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;;. ;;; ;;;; ;;;;; ;;
;;;;! ;;;; ;; ;;
Перевела с арабского так: Прекрасный возраст
Час, когда ты родилась, тучи разогнал... И туман, что свет застлал - облаками стал. Отразили Солнца свет два твоих крыла: всю любовь, что приняла - миру отдала. А когда в раздорах волн стон последний стих... долго ясный Солнца луч отражался в них...
(Дай Бог, не последний! - прим. переводчика :)
08.01.2017
;;;;! ;;;; ;; ;;
Перевела с арабского так: Прекрасный возраст
Час, когда ты родилась, тучи разогнал... И туман, что свет застлал - облаками стал. Отразили Солнца свет два твоих крыла: всю любовь, что приняла - миру отдала. А когда в раздорах волн стон последний стих... долго ясный Солнца луч отражался в них...
(Дай Бог, не последний! - прим. переводчика :)
08.01.2017
Метки: