In welchen Himmel, welchen Ideal

Ф. Петрарка. – перевод с немецкого.

В какие небеса, какие идеалы,
Чьи образы возносит в высоту
Природа, чтобы ниже всё вобрало
Исполненную силой красоту:

И нимфу у ручья, шумящей рощи звуки,
Изящный локон в нитях золотых
Творит она, а я в сердечной муке
Чураюсь добродетелей своих.

И знаю, что Красавица в награду
Прелестных глаз мне не подарит взор
И не захочет круг подруг оставить.

Кто не любил, не ведает услады,
Что дарит милый вздох и смех , и разговор.
Амур! Как может он целит и ранить


Метки:
Предыдущий: Феникс. Генрих Гейне
Следующий: Не знала я, что будет так. Мария Магдалена Костади