Э. Дикинсон. 1212. A word is dead
?Слово умерло – едва
Слетело с уст?. Права
Дав фразе – быть.
Но я скажу, коли оно –
Произнесено,
То начинает жить.
31.05.12г.
Борис Бериев – автор вольного перевода
Доработано 23.04.15г.
На фото из Инета: Эмили Дикинсон (родилась 10 декабря 1830, Амхерст, Массачусетс, США —
умерла на 56-ом году 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. A word is dead
A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.
Слетело с уст?. Права
Дав фразе – быть.
Но я скажу, коли оно –
Произнесено,
То начинает жить.
31.05.12г.
Борис Бериев – автор вольного перевода
Доработано 23.04.15г.
На фото из Инета: Эмили Дикинсон (родилась 10 декабря 1830, Амхерст, Массачусетс, США —
умерла на 56-ом году 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. A word is dead
A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.
Метки: