Марина Цветаева. Уж сколько их упало в эту бездну
Wie viele sind gefallen in die Grube
Die klafft, breit aufgetan
Es kommt der Tag- da gehe auch ich dort drueben-
Verschwinde von dem Plan.
Wird aufgeloest, was in mir heftig stuermte,
was leidenschaftlich drang-
das gruene Augenlicht, die zarte Stimme,
die goldne Haarpracht..
Das Leben laeuft, mit taeglichem Gewimmel
Mit seinem Alltagsbrot
`S wird alles sein,
als ob es unterm Himmel
mich niemals gaebe...
Doch
an alle Sie, die nah und ferne standen,
ob fremd, ob freundlich war`n
wende ich mich an,
mit Forderung des Glaubens
mit Bitte ums Verzeihen.
Des Cellos Spiel,
Die Reiterschar im Waeldchen,
Der helle Glockenklang…
Es gibt mich nicht-
der Wilden, Unbeherrschten,
Mit Wichtigem, mit Tand.
Veraenderbar, spontan, verspielt wie Kinder,
die nicht so lange grollt…
Die Stunde liebt, wenn im Kamin die Rinde
Vom Holz verglueht, verkohlt...
Fuer das, was mir
direkt, unausweichlich, so sicher steht bevor-
den Leid verzeiht, den Unfug und den Eifer,
den uebermaess`gen Stolz.
Fuer Leidenschaft, fuer Wahrheit und Betruegen,
fuer Liebe bis zum Tod...
und- hoert mir zu! Ihr sollt mich auch lieben
dafuehr, was vorne droht.
Марина Цветаева.
Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверcтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.
Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.
И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!
Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.
Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе...
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!
К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?!-
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.
За то, что мне прямая неизбежность -
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,
За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.
Die klafft, breit aufgetan
Es kommt der Tag- da gehe auch ich dort drueben-
Verschwinde von dem Plan.
Wird aufgeloest, was in mir heftig stuermte,
was leidenschaftlich drang-
das gruene Augenlicht, die zarte Stimme,
die goldne Haarpracht..
Das Leben laeuft, mit taeglichem Gewimmel
Mit seinem Alltagsbrot
`S wird alles sein,
als ob es unterm Himmel
mich niemals gaebe...
Doch
an alle Sie, die nah und ferne standen,
ob fremd, ob freundlich war`n
wende ich mich an,
mit Forderung des Glaubens
mit Bitte ums Verzeihen.
Des Cellos Spiel,
Die Reiterschar im Waeldchen,
Der helle Glockenklang…
Es gibt mich nicht-
der Wilden, Unbeherrschten,
Mit Wichtigem, mit Tand.
Veraenderbar, spontan, verspielt wie Kinder,
die nicht so lange grollt…
Die Stunde liebt, wenn im Kamin die Rinde
Vom Holz verglueht, verkohlt...
Fuer das, was mir
direkt, unausweichlich, so sicher steht bevor-
den Leid verzeiht, den Unfug und den Eifer,
den uebermaess`gen Stolz.
Fuer Leidenschaft, fuer Wahrheit und Betruegen,
fuer Liebe bis zum Tod...
und- hoert mir zu! Ihr sollt mich auch lieben
dafuehr, was vorne droht.
Марина Цветаева.
Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверcтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.
Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.
И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!
Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.
Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе...
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!
К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?!-
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.
За то, что мне прямая неизбежность -
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,
За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.
Метки: