Сара Тисдейл. Я прошла тот самый путь
Sara Teasdale.(1884-1933).I have come the selfsame path
Я прошла тот самый путь
К той же двери в сад.
Розами осыпан он,
Как года назад.
Уроню, глядя им вслед,
Слёз горючих жар.
В сердце вспыхнув, огонёк
Выльется в пожар.
Перевод с английского 28.03.15.
I have come the selfsame path
To the selfsame door,
Years have left the roses there
Burning as before
While I watch them in the wind
Quick the hot tears start--
Strange so frail a flame outlasts
Fire in the heart.
Я прошла тот самый путь
К той же двери в сад.
Розами осыпан он,
Как года назад.
Уроню, глядя им вслед,
Слёз горючих жар.
В сердце вспыхнув, огонёк
Выльется в пожар.
Перевод с английского 28.03.15.
I have come the selfsame path
To the selfsame door,
Years have left the roses there
Burning as before
While I watch them in the wind
Quick the hot tears start--
Strange so frail a flame outlasts
Fire in the heart.
Метки: