Роберт Фрост. Вкус золота
У самых Золотых Ворот
Ветра мели песок, и тот
Впитал, как мой отец шутил,
Весь вкус золотоносных жил.
А там – ветра! Им нет преград.
И мы смотрели на закат,
Где, сказки превращая в быль,
Клубилась золотая пыль.
Вот так и жил наш городок:
Во рту – песок, в глазах – песок.
Отец шутил: "Не выжить здесь,
Чтоб свой фунт золота не съесть".
Оригинал: Robert Frost. A Peck of Gold. 1928
Выдержка: "Dust always blowing about the town..."
Источник: http://www.poemhunter.com/poem/a-peck-of-gold-2/
Ветра мели песок, и тот
Впитал, как мой отец шутил,
Весь вкус золотоносных жил.
А там – ветра! Им нет преград.
И мы смотрели на закат,
Где, сказки превращая в быль,
Клубилась золотая пыль.
Вот так и жил наш городок:
Во рту – песок, в глазах – песок.
Отец шутил: "Не выжить здесь,
Чтоб свой фунт золота не съесть".
Оригинал: Robert Frost. A Peck of Gold. 1928
Выдержка: "Dust always blowing about the town..."
Источник: http://www.poemhunter.com/poem/a-peck-of-gold-2/
Метки: