Октавио Пас. Мексика. Попытки

Octavio Paz

Salvas


ПОПЫТКИ
На стенах башенки из янтаря,
Лавр одинок на площади мощёной…
И вдруг бродяга мимо фонаря…
Его улыбкой солнечною ослеплён я.
Особняки он огибает, словно речка.
Здесь редок добрый гость,
кто ветром издалеча
занесён,
с ним буду непременно разлучён…
Он хочет строить арки снизу,
чтоб не отстать от темпа жизни.

05.12.12

Метки:
Предыдущий: Перевод Япония Осень
Следующий: Р. Бротиган. Хорошая работа, - сказал он и