В последнюю осень
Au dernier automne
Au dernier automne – ni ligne, ni soupir
Les dernieres chansons comme les feuilles sont tombees
Le brasier d’adieu s’eteint, l’epoque finit
Et nous observons les ombres et la lumiere
Au dernier automne
Au dernier automne
La tempete d’automne sans effort balayait
Ce qui nous pressait les nuits poussiereuses
Tout ce qui brillait, jouait et scintillait
Par le vent d’automne est dechire en morceaux
Au dernier automne
Au dernier automne
Ah, Alexandre Sergeevitch, cher,
Pourqoui vous ne nous avez pas explique
Comment vous cherchiez et comment vous aimiez
Et ce que le dernier autumne connaissiez
Au dernier automne
Au dernier automne
La mer affamee en sifflant engloutissait
Le soleil d’automne mais la-bas au loin
Vous ne vous rappelerez plus tout ce qui s’est passe
Et ne toucherez pas l'herbe verte par vos mains
Au dernier automne partent tous les poets
Ils ne reviennent pas, les contrevents sont cloues
Restent seulement les pluies mais l’ete s’est gele
Et restent l’amour et les pierres ranimees
Au dernier automne
Au dernier automne
______________________________________
? Перевод: Александр Асанов 2014
В последнюю осень
( Ю. Шевчук и группа ДДТ)
В последнюю осень ни строчки, ни вздоха,
Последние песни осыпались летом,
Прощальным костром догорает эпоха,
И мы наблюдаем за тенью и светом
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Осенняя буря шутя разметала
Всё то, что давило нас пыльною ночью,
Всё то, что дарило, играло, мерцало
Осиновым ветром разорвано в клочья.
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Ах, Александр Сергеевич, милый,
Ну что же Вы нам ничего не сказали
О том, как держали, искали, любили,
О том, что в последнюю осень Вы знали.
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Голодное море, шипя, поглотило
Осеннее солнце и за облаками
Вы больше не вспомните
То, что здесь было
И пыльной травы не коснётесь руками.
Уходят в последнюю осень поэты
И их не вернуть, заколочены ставни.
Остались дожди и замёрзшее лето,
Осталась любовь и ожившие камни
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Au dernier automne – ni ligne, ni soupir
Les dernieres chansons comme les feuilles sont tombees
Le brasier d’adieu s’eteint, l’epoque finit
Et nous observons les ombres et la lumiere
Au dernier automne
Au dernier automne
La tempete d’automne sans effort balayait
Ce qui nous pressait les nuits poussiereuses
Tout ce qui brillait, jouait et scintillait
Par le vent d’automne est dechire en morceaux
Au dernier automne
Au dernier automne
Ah, Alexandre Sergeevitch, cher,
Pourqoui vous ne nous avez pas explique
Comment vous cherchiez et comment vous aimiez
Et ce que le dernier autumne connaissiez
Au dernier automne
Au dernier automne
La mer affamee en sifflant engloutissait
Le soleil d’automne mais la-bas au loin
Vous ne vous rappelerez plus tout ce qui s’est passe
Et ne toucherez pas l'herbe verte par vos mains
Au dernier automne partent tous les poets
Ils ne reviennent pas, les contrevents sont cloues
Restent seulement les pluies mais l’ete s’est gele
Et restent l’amour et les pierres ranimees
Au dernier automne
Au dernier automne
______________________________________
? Перевод: Александр Асанов 2014
В последнюю осень
( Ю. Шевчук и группа ДДТ)
В последнюю осень ни строчки, ни вздоха,
Последние песни осыпались летом,
Прощальным костром догорает эпоха,
И мы наблюдаем за тенью и светом
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Осенняя буря шутя разметала
Всё то, что давило нас пыльною ночью,
Всё то, что дарило, играло, мерцало
Осиновым ветром разорвано в клочья.
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Ах, Александр Сергеевич, милый,
Ну что же Вы нам ничего не сказали
О том, как держали, искали, любили,
О том, что в последнюю осень Вы знали.
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Голодное море, шипя, поглотило
Осеннее солнце и за облаками
Вы больше не вспомните
То, что здесь было
И пыльной травы не коснётесь руками.
Уходят в последнюю осень поэты
И их не вернуть, заколочены ставни.
Остались дожди и замёрзшее лето,
Осталась любовь и ожившие камни
В последнюю осень.
В последнюю осень.
Метки: