Жива ль любовь моя?
***
Юлия Разина
Жива ль
любовь моя? –
Нет!
Но – жила,
и мне знакомы острые осколки чувств,
Плясала долго и кружилась
через боль на них…
Неужто сердцем эту боль
ни разу ты не ощутил?
Да и к чему,
К чему теперь…
Жизнь привлекательна всегда
своими живописными лугами, особенно,
В предсветный час в объятиях снов,
Когда дурманит свежесть запахов!
Тот воздух опьяняет вновь и вновь,
Но – оставляю их…
И, душу распахнув в порыве,
Даю свободу мыслям,
За птицей вдохновения спешу туда,
Откуда редко кто решается вернуться.
Но если завтра возвратиться все же я решусь,
Обратно примешь ли ты дочь свою,
О, Ангел воздуха?
Перевод с удмуртского.
Юлия Разина
Жива ль
любовь моя? –
Нет!
Но – жила,
и мне знакомы острые осколки чувств,
Плясала долго и кружилась
через боль на них…
Неужто сердцем эту боль
ни разу ты не ощутил?
Да и к чему,
К чему теперь…
Жизнь привлекательна всегда
своими живописными лугами, особенно,
В предсветный час в объятиях снов,
Когда дурманит свежесть запахов!
Тот воздух опьяняет вновь и вновь,
Но – оставляю их…
И, душу распахнув в порыве,
Даю свободу мыслям,
За птицей вдохновения спешу туда,
Откуда редко кто решается вернуться.
Но если завтра возвратиться все же я решусь,
Обратно примешь ли ты дочь свою,
О, Ангел воздуха?
Перевод с удмуртского.
Метки: