Юдолью плача... Лина Костенко

Юдолью плача - в вечности планета,
у времени звездою на плаву,
мой белый свет, крепки твои тенета —
страдаю, погибаю, а живу!

Живу, Земля моя, презрев страданья,
благословляю боль твоих тенет,
и человека — нежность в Мирозданье,
Вселенную — аквариум планет.

Перевод

Юдоль плачУ, земля моя, планета,
блакитна з?рка в часу на плаву,
м?й б?лий св?т, м?цн? тво? тенета -
страждаю, мучусь, гину, а живу!

Страждаю, мучусь, ? живу, ? гину,
благословляю б?ль тво?х тенет.
Цю грудочку тепла - у Всесв?т? - людину!
? Всесв?т цей - аквар?ум планет.


Метки:
Предыдущий: Сосенка
Следующий: Элинор Фарджон. Стрелок